馬可福音 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶穌在彼拉多前受審
15 一到早晨,祭司長和長老、文士、全公會的人大家商議,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。 2 彼拉多問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」 3 祭司長告他許多的事。 4 彼拉多又問他說:「你看,他們告你這麼多的事,你什麼都不回答嗎?」 5 耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得稀奇。
祭司長唆眾釋放巴拉巴
6 每逢這節期,巡撫照眾人所求的釋放一個囚犯給他們。 7 有一個人名叫巴拉巴,和作亂的人一同捆綁;他們作亂的時候,曾殺過人。 8 眾人上去求巡撫照常例給他們辦。 9 彼拉多說:「你們要我釋放猶太人的王給你們嗎?」 10 他原曉得祭司長是因為嫉妒才把耶穌解了來。 11 只是祭司長挑唆眾人,寧可釋放巴拉巴給他們。 12 彼拉多又說:「那麼樣,你們所稱為猶太人的王,我怎麼辦他呢?」 13 他們又喊著說:「把他釘十字架!」 14 彼拉多說:「為什麼呢?他做了什麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 15 彼拉多要叫眾人喜悅,就釋放巴拉巴給他們,將耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
戲弄耶穌
16 兵丁把耶穌帶進衙門院裡,叫齊了全營的兵。 17 他們給他穿上紫袍,又用荊棘編做冠冕給他戴上, 18 就慶賀他說:「恭喜,猶太人的王啊!」 19 又拿一根葦子打他的頭,吐唾沫在他臉上,屈膝拜他。 20 戲弄完了,就給他脫了紫袍,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。
耶穌被釘十字架
21 有一個古利奈人西門,就是亞歷山大和魯孚的父親,從鄉下來,經過那地方。他們就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。 22 他們帶耶穌到了各各他地方(「各各他」翻出來就是「髑髏地」), 23 拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。 24 於是將他釘在十字架上,拈鬮分他的衣服,看是誰得什麼。 25 釘他在十字架上是巳初的時候。 26 在上面有他的罪狀,寫的是:「猶太人的王。」 27 他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。[a]
辱罵主不能救自己
29 從那裡經過的人辱罵他,搖著頭說:「咳!你這拆毀聖殿、三日又建造起來的, 30 可以救自己,從十字架上下來吧!」 31 祭司長和文士也是這樣戲弄他,彼此說:「他救了別人,不能救自己。 32 以色列的王基督,現在可以從十字架上下來,叫我們看見就信了!」那和他同釘的人也是譏誚他。 33 從午正到申初,遍地都黑暗了。 34 申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」) 35 旁邊站著的人,有的聽見就說:「看哪,他叫以利亞呢!」 36 有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等著,看以利亞來不來把他取下。」
耶穌死的景象
37 耶穌大聲喊叫,氣就斷了。 38 殿裡的幔子從上到下裂為兩半。 39 對面站著的百夫長看見耶穌這樣喊叫[b]斷氣,就說:「這人真是神的兒子!」 40 還有些婦女遠遠地觀看,內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米, 41 就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服侍他的那些人;還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。
安放在墳墓裡
42 到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日, 43 有亞利馬太的約瑟前來,他是尊貴的議士,也是等候神國的。他放膽進去見彼拉多,求耶穌的身體。 44 彼拉多詫異耶穌已經死了,便叫百夫長來,問他耶穌死了久不久。 45 既從百夫長得知實情,就把耶穌的屍首賜給約瑟。 46 約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裡,又滾過一塊石頭來擋住墓門。 47 抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。
Footnotes
- 馬可福音 15:27 有古卷在此有:28這就應了經上的話說:「他被列在罪犯之中。」
- 馬可福音 15:39 有古卷無「喊叫」二字。
马可福音 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶稣在彼拉多面前受审
15 清早,祭司长、长老、律法教师和全公会的人商定后,便把耶稣绑起来押送到彼拉多那里。
2 彼拉多问耶稣:“你是犹太人的王吗?”
耶稣回答说:“如你所言。”
3 祭司长控告耶稣许多罪。
4 彼拉多又问道:“你看,他们控告你这么多,你都不回答吗?”
5 耶稣仍旧一言不发,彼拉多感到惊奇。
6 每年逾越节的时候,彼拉多都会照惯例按犹太人的要求释放一个囚犯。 7 那时,有一个囚犯名叫巴拉巴,与其他作乱时杀过人的囚犯关在一起。 8 百姓聚来,要求彼拉多照惯例释放囚犯。
9 彼拉多问:“你们要我为你们释放犹太人的王吗?” 10 因为他知道祭司长把耶稣押来是出于妒忌。 11 但祭司长却煽动百姓,叫他们要求彼拉多释放巴拉巴。
12 彼拉多只好问:“那么,这位你们称之为犹太人之王的,我如何处置呢?”
13 他们喊着说:“把祂钉在十字架上!”
14 彼拉多问:“为什么?祂犯了什么罪?”
他们却更大声地喊:“把祂钉在十字架上!”
15 为了取悦众人,彼拉多释放了巴拉巴,命人将耶稣鞭打后带出去钉十字架。
耶稣受辱
16 于是,卫兵把耶稣带进总督府的院子,集合了全营的兵。 17 他们给祂穿上紫袍,用荆棘编成王冠戴在祂头上, 18 向祂行礼,并喊着说:“犹太人的王万岁!” 19 他们用苇秆打祂的头,向祂吐唾沫,跪拜祂。 20 戏弄完了,就脱去祂的紫袍,给祂穿上原来的衣服,押祂出去钉十字架。
钉十字架
21 亚历山大和鲁孚的父亲古利奈人西门从乡下来,途经那地方,卫兵就强迫他背耶稣的十字架。 22 他们把耶稣带到各各他——意思是“髑髅地”, 23 拿没药调和的酒给祂喝,但祂不肯喝。 24 他们把耶稣钉在十字架上,还抽签分祂的衣服。 25 他们钉祂十字架的时间是在上午九点钟。 26 祂的罪状牌上写着“犹太人的王”。
27 他们还把两个强盗钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边, 28 这应验了圣经的话:“祂被列在罪犯中。” 29 过路的人都嘲笑祂,摇着头说:“哈,你这要把圣殿拆毁又在三天内重建的人啊, 30 救救你自己,从十字架上下来吧!”
31 祭司长和律法教师也嘲讽说:“祂救了别人,却救不了自己! 32 以色列的王基督,现在从十字架上下来吧!让我们看看,我们就信了!”与祂同钉十字架的强盗也对祂出言不逊。
耶稣之死
33 正午时分,黑暗笼罩着整个大地,一直到下午三点。 34 大约在三点,耶稣大声呼喊:“以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?”意思是:“我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?”
35 有些站在旁边的人听见了,就说:“听,祂在呼叫以利亚。”
36 有人跑去把一块海绵蘸满酸酒,绑在苇秆上送给祂喝,说:“等等,让我们看看以利亚会不会救祂下来。”
37 耶稣大叫一声,就断了气。 38 圣殿的幔子从上到下裂成两半。 39 站在对面的百夫长看见耶稣喊叫[a]断气的情形,便说:“这人真是上帝的儿子!”
40 有些妇女在远处观看,其中有抹大拉的玛丽亚、小雅各和约西的母亲玛丽亚并撒罗米。 41 耶稣在加利利时,她们已经跟随祂、服侍祂了。此外还有好些跟着祂上耶路撒冷的妇女。
安葬耶稣
42 那天是犹太人的预备日,也就是安息日的前一天。傍晚, 43 亚利马太人约瑟鼓起勇气去见彼拉多,要求领取耶稣的遗体。他是一位德高望重的公会议员,一位等候上帝国降临的人。 44 彼拉多听见耶稣已经死了,十分惊讶,便把百夫长召来问个明白, 45 得知耶稣确实已死,便将耶稣的遗体交给约瑟。
46 约瑟把耶稣的遗体取下来,用买来的细麻布裹好,安放在一个在岩壁上凿出的墓穴里,又滚来一块大石头堵住洞口。 47 抹大拉的玛丽亚和约西的母亲玛丽亚都亲眼看到了安葬耶稣的地方。
Footnotes
- 15:39 有些古卷无“喊叫”二字。
Mark 15
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 15
Jesus Before Pilate. 1 (A)As soon as morning came,(B) the chief priests with the elders and the scribes, that is, the whole Sanhedrin, held a council.[a] They bound Jesus, led him away, and handed him over to Pilate. 2 Pilate questioned him, “Are you the king of the Jews?”[b] He said to him in reply, “You say so.” 3 The chief priests accused him of many things. 4 Again Pilate questioned him, “Have you no answer? See how many things they accuse you of.” 5 Jesus gave him no further answer, so that Pilate was amazed.
The Sentence of Death.[c] 6 Now on the occasion of the feast he used to release to them one prisoner whom they requested.(C) 7 A man called Barabbas[d] was then in prison along with the rebels who had committed murder in a rebellion. 8 The crowd came forward and began to ask him to do for them as he was accustomed. 9 Pilate answered, “Do you want me to release to you the king of the Jews?” 10 For he knew that it was out of envy that the chief priests had handed him over. 11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas for them instead. 12 Pilate again said to them in reply, “Then what [do you want] me to do with [the man you call] the king of the Jews?” 13 [e]They shouted again, “Crucify him.” 14 Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” They only shouted the louder, “Crucify him.” 15 [f]So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released Barabbas to them and, after he had Jesus scourged, handed him over to be crucified.
Mockery by the Soldiers. 16 [g](D)The soldiers led him away inside the palace, that is, the praetorium, and assembled the whole cohort. 17 They clothed him in purple and, weaving a crown of thorns, placed it on him. 18 They began to salute him with, “Hail, King of the Jews!” 19 and kept striking his head with a reed and spitting upon him. They knelt before him in homage. 20 And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak, dressed him in his own clothes, and led him out to crucify him.
The Way of the Cross. 21 They pressed into service a passer-by, Simon, a Cyrenian,[h] who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.(E)
The Crucifixion. 22 (F)They brought him to the place of Golgotha (which is translated Place of the Skull). 23 They gave him wine drugged with myrrh, but he did not take it. 24 [i](G)Then they crucified him and divided his garments by casting lots for them to see what each should take. 25 It was nine o’clock in the morning[j] when they crucified him. 26 [k]The inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” 27 With him they crucified two revolutionaries, one on his right and one on his left.(H) [28 ][l] 29 [m]Those passing by reviled him, shaking their heads and saying,(I) “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, 30 save yourself by coming down from the cross.” 31 Likewise the chief priests, with the scribes, mocked him among themselves and said, “He saved others; he cannot save himself. 32 Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also kept abusing him.(J)
The Death of Jesus. 33 At noon darkness came over the whole land until three in the afternoon. 34 And at three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?”[n] which is translated, “My God, my God, why have you forsaken me?”(K) 35 [o]Some of the bystanders who heard it said, “Look, he is calling Elijah.” 36 One of them ran, soaked a sponge with wine, put it on a reed, and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see if Elijah comes to take him down.” 37 Jesus gave a loud cry and breathed his last. 38 [p]The veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom. 39 [q](L)When the centurion who stood facing him saw how he breathed his last he said, “Truly this man was the Son of God!” 40 [r]There were also women looking on from a distance.(M) Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of the younger James and of Joses, and Salome. 41 These women had followed him when he was in Galilee and ministered to him. There were also many other women who had come up with him to Jerusalem.
The Burial of Jesus. 42 (N)When it was already evening, since it was the day of preparation, the day before the sabbath, 43 Joseph of Arimathea,[s] a distinguished member of the council, who was himself awaiting the kingdom of God, came and courageously went to Pilate and asked for the body of Jesus. 44 Pilate was amazed that he was already dead. He summoned the centurion and asked him if Jesus had already died. 45 And when he learned of it from the centurion, he gave the body to Joseph. 46 Having bought a linen cloth, he took him down, wrapped him in the linen cloth and laid him in a tomb that had been hewn out of the rock. Then he rolled a stone against the entrance to the tomb. 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses watched where he was laid.
Footnotes
- 15:1 Held a council: the verb here, poieō, can mean either “convene a council” or “take counsel.” This reading is preferred to a variant “reached a decision” (cf. Mk 3:6), which Mk 14:64 describes as having happened at the night trial; see note on Mt 27:1–2. Handed him over to Pilate: lacking authority to execute their sentence of condemnation (Mk 14:64), the Sanhedrin had recourse to Pilate to have Jesus tried and put to death (Mk 15:15); cf. Jn 18:31.
- 15:2 The king of the Jews: in the accounts of the evangelists a certain irony surrounds the use of this title as an accusation against Jesus (see note on Mk 15:26). While Pilate uses this term (Mk 15:2, 9, 12), he is aware of the evil motivation of the chief priests who handed Jesus over for trial and condemnation (Mk 15:10; Lk 23:14–16, 20; Mt 27:18, 24; Jn 18:38; 19:4, 6, 12).
- 15:6–15 See note on Mt 27:15–26.
- 15:7 Barabbas: see note on Mt 27:16–17.
- 15:13 Crucify him: see note on Mt 27:22.
- 15:15 See note on Mt 27:26.
- 15:16 Praetorium: see note on Mt 27:27.
- 15:21 They pressed into service…Simon, a Cyrenian: a condemned person was constrained to bear his own instrument of torture, at least the crossbeam. The precise naming of Simon and his sons is probably due to their being known among early Christian believers to whom Mark addressed his gospel. See also notes on Mt 27:32; Lk 23:26–32.
- 15:24 See notes on Mt 27:35 and Jn 19:23–25a.
- 15:25 It was nine o’clock in the morning: literally, “the third hour,” thus between 9 a.m. and 12 noon. Cf. Mk 15:33, 34, 42 for Mark’s chronological sequence, which may reflect liturgical or catechetical considerations rather than the precise historical sequence of events; contrast the different chronologies in the other gospels, especially Jn 19:14.
- 15:26 The inscription…the King of the Jews: the political reason for the death penalty falsely charged by the enemies of Jesus. See further the notes on Mt 27:37 and Jn 19:19.
- 15:28 This verse, “And the scripture was fulfilled that says, ‘And he was counted among the wicked,’” is omitted in the earliest and best manuscripts. It contains a citation from Is 53:12 and was probably introduced from Lk 22:37.
- 15:29 See note on Mt 27:39–40.
- 15:34 An Aramaic rendering of Ps 22:2. See also note on Mt 27:46.
- 15:35 Elijah: a verbal link with Eloi (Mk 15:34). See note on Mk 9:9–13; cf. Mal 3:23–24. See also note on Mt 27:47.
- 15:38 See note on Mt 27:51–53.
- 15:39 The closing portion of Mark’s gospel returns to the theme of its beginning in the Gentile centurion’s climactic declaration of belief that Jesus was the Son of God. It indicates the fulfillment of the good news announced in the prologue (Mk 1:1) and may be regarded as the firstfruit of the passion and death of Jesus.
- 15:40–41 See note on Mt 27:55–56.
- 15:43 Joseph of Arimathea: see note on Mt 27:57–61.
Mark 15
King James Version
15 And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
2 And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.
3 And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
5 But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
6 Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
8 And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
9 But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
10 For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
12 And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
13 And they cried out again, Crucify him.
14 Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
15 And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
16 And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
17 And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
18 And began to salute him, Hail, King of the Jews!
19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
26 And the superscription of his accusation was written over, The King Of The Jews.
27 And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
29 And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
30 Save thyself, and come down from the cross.
31 Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
35 And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
36 And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
37 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
39 And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
40 There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
41 (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.
42 And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
43 Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
44 And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
45 And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.