陰謀殺害耶穌

14 過兩天就是逾越節和除酵節了。祭司長們和經文士們在圖謀怎樣用詭計拘捕耶穌,把他殺掉。 不過他們說:「不可在節日期間,免得民眾發生騷亂。」

在伯大尼被膏抹

耶穌在伯大尼,在痲瘋病人西門家裡坐席的時候,有一個女人拿著一個玉瓶進來。瓶裡盛著[a]極其貴重的純哪噠香液。她打破玉瓶,把香液澆在耶穌的頭上。 有些人心裡很不滿,說:「為什麼要這樣浪費香液呢? 這香液本來可以賣三百多個銀幣[b],分給窮人。」他們就責備那女人。

耶穌說:「由她吧!你們為什麼為難她呢?她為我做了一件美好的事。 要知道,你們總是有窮人與你們在一起,只要你們願意,隨時可以為他們做好事。但你們不總是有我。 她盡她所能的做了。她是為我的安葬,預先膏抹了我的身體。 我確實地告訴你們:在全世界,福音無論傳到什麼地方,這女人所做的事也將被述說,做為對她的記念。」

10 那時候,加略猶大,就是十二使徒[c]中的一個,到祭司長們那裡去,要把耶穌交給他們。 11 他們聽了就歡喜,並且許諾給他銀錢。於是猶大就圖謀怎樣找機會把耶穌交出去。

預備逾越節的晚餐

12 除酵節的第一日,就是人們宰殺逾越節羔羊的那一天,耶穌的門徒們問他:「你要我們到哪裡去預備,好讓你吃逾越節的晚餐呢?」

13 於是耶穌差派了他的兩個門徒,對他們說:「你們進城去,會有一個人提著一罐水迎面而來,你們就跟著他。 14 他進哪一家,你們就對那家的主人說:『老師問:我的客房,就是我與我的門徒們一起吃逾越節晚餐的客房在哪裡呢?』 15 他會給你們看樓上一間預備好的大房間。你們就在那裡為我們預備吧。」 16 兩個門徒出去,進了城,所看到的正如耶穌對他們所說的。他們就預備了逾越節的晚餐。

在逾越節被出賣

17 到了晚上,耶穌與十二使徒一起來了。 18 他們坐著吃飯的時候,耶穌說:「我確實地告訴你們:你們當中有一個人要出賣我,他正與我一起吃飯。」

19 他們開始感到憂傷,就一個接一個地問耶穌:「不會是我吧?」

20 耶穌對他們說:「是你們十二使徒中的一個。他正與我一同在盤子裡蘸餅。 21 人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」

第一次聖餐

22 在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受[d]吧,這是我的身體。」

23 接著,他拿起杯來,祝謝了,遞給門徒們。他們都喝了。 24 耶穌對他們說:「這是我的血,是為立約[e]的,為許多人所流的。 25 我確實地告訴你們:我絕不再喝這葡萄汁[f],直到我在神的國裡喝新的那一天。」 26 他們唱了讚美詩[g],就出來,往橄欖山去了。

預言彼得不認主

27 耶穌對他們說:「你們都將被絆倒[h],因為經上記著:

『我將擊打牧人,
羊群就被分散。』[i]

28 但是我復活以後,要在你們之前到加利利去。」

29 彼得對耶穌說:「即使所有的人被絆倒[j],我還是不會。」

30 可是耶穌對他說:「我確實地告訴你:今天,就在今夜,雞叫兩遍以前,你會三次不認我。」

31 彼得卻堅決[k]地說:「就算我必須與你同死,我也絕不會不認你。」所有的門徒也都這麼說。

園中的禱告

32 他們來到一個名叫客西馬尼的地方。耶穌對他的門徒們說:「我禱告的時候,你們坐在這裡。」 33 他帶了彼得雅各約翰一起去。這時候,他開始憂懼起來,極其難過, 34 對他們說:「我的靈魂很憂傷,幾乎要死。你們留在這裡,要警醒。」 35 耶穌稍往前走,俯伏在地,禱告說,如果有可能,讓那時刻離開他。 36 他說:「阿爸!父啊!在你,沒有不可能的事,請把這杯從我這裡拿走吧!但不要照我的意願,而要照你的意願。」

37 耶穌回來,看見他們睡著了,就對彼得說:西門,你睡著了?難道你不能警醒一個小時嗎? 38 要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。」

39 耶穌又去禱告,說了同樣的話。 40 他又回來,看見他們在睡覺,因為他們的眼皮發沉,也不知道要回答耶穌什麼。 41 耶穌第三次回來,對他們說:「你們還在睡覺、休息嗎?已經夠了,時候到了!看哪,人子被交在[l]罪人的手裡了。 42 起來,我們走吧!看,那出賣我的人快到了!」

猶大親吻的暗號

43 耶穌還在說話的時候,忽然十二使徒之一的猶大來了。有一群人拿著刀劍和棍棒與他一起來,他們是祭司長們、經文士們和長老們所派來的。 44 那出賣耶穌的人已經和他們定了一個暗號,說:「我如果親吻誰,誰就是那個人。你們把他抓住,小心地帶走。」 45 猶大一到,就上前對耶穌說:「拉比!」然後親吻了他。 46 他們就下手拘捕了耶穌。 47 站在旁邊的一個門徒拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的一個耳朵。

48 耶穌對他們說:「你們帶著刀劍和棍棒出來抓我,就像對付強盜那樣嗎? 49 我天天在聖殿裡教導人,和你們在一起,而你們不抓我。不過這是為要應驗那些經文。」 50 這時候,所有的門徒都離開他逃跑了。

51 有一個年輕人,赤身披上一塊細麻布,跟在耶穌後面。那些人[m]就抓住他, 52 可是他卻丟下麻布,赤著身子逃跑了。

在議員面前受審

53 他們把耶穌帶到大祭司那裡。所有的祭司長、長老和經文士都聚在一起。 54 彼得遠遠地跟著耶穌,直到進了大祭司的院子裡。他與差役們一起坐在火邊取暖。

55 當時,祭司長們和全議會的人為了要處死耶穌,都在尋找證據來控告他。可是他們找不出什麼。 56 許多人做偽證誣告他,可是這些證詞互相矛盾。 57 有一些人站起來做偽證控告他,說: 58 「我們聽他說過『我要拆毀這座人手所造的聖所,三天內另建一座不是人手所造的。』」 59 可是他們這個證詞也是互相矛盾的。

60 於是大祭司就起來站到中間問耶穌,說:「對這些人控告你的事,你什麼都不回應嗎?」 61 耶穌沉默不語,什麼也不回答。大祭司又問他,說:「你是基督——那當受頌讚者的兒子嗎?」

62 耶穌說:「我就是。而且你們將看見人子坐在全能者的右邊,在天上的雲彩中來臨。[n]

63 大祭司就撕裂自己的衣服,說:「難道我們還需要什麼見證人嗎? 64 你們都聽見了這褻瀆的話。你們怎麼看?」

他們都判定他是該死的。 65 接著,有些人開始向他吐唾沫,蒙住他的臉,用拳頭打他,對他說:「你說預言吧!」差役們也用手掌打他。

彼得不認主

66 彼得正在下邊院子裡的時候,大祭司的一個女僕過來了。 67 她看見彼得在取暖,就注視著他,說:「你也與那個拿撒勒人耶穌是一夥的。」

68 彼得卻否認說:「我既不明白,也不知道你在說什麼。」於是他就出去,到了門廊。這時候,雞叫了[o]

69 那女僕看見他,又開始對站在旁邊的人說:「這個人是與他們一夥的。」

70 彼得再次否認。過了一會兒,站在旁邊的人又對彼得說:「你真的是與他們一夥的,因為你也是加利利[p]。」

71 他就開始賭咒並起誓說:「我不認識你們所講的這個人。」

72 立時,雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:「雞叫兩遍以前,你會三次不認我」,他就忍不住痛哭起來。

Footnotes

  1. 馬可福音 14:3 瓶裡盛著——輔助詞語。
  2. 馬可福音 14:5 三百多個銀幣——原文為「300多得拿利」。1得拿利=約1日工資的羅馬銀幣。
  3. 馬可福音 14:10 使徒——輔助詞語。
  4. 馬可福音 14:22 有古抄本附「吃」。
  5. 馬可福音 14:24 約——有古抄本作「新約」。
  6. 馬可福音 14:25 葡萄汁——或譯作「葡萄酒」;原文直譯「葡萄樹的產品」。
  7. 馬可福音 14:26 讚美詩——那時代的逾越節晚餐時、晚餐後,所唱的讚美詩是《詩篇》113-118篇。
  8. 馬可福音 14:27 你們都將被絆倒——有古抄本作「今天晚上,你們都將因我被絆倒」。
  9. 馬可福音 14:27 《撒迦利亞書》13:7。
  10. 馬可福音 14:29 被絆倒——或譯作「放棄信仰」。
  11. 馬可福音 14:31 堅決——有古抄本作「更加堅決」。
  12. 馬可福音 14:41 被交在——或譯作「被出賣到」。
  13. 馬可福音 14:51 那些人——有古抄本作「一些年輕人」。
  14. 馬可福音 14:62 《詩篇》110:1;《但以理書》7:13。
  15. 馬可福音 14:68 有古抄本沒有「這時候,雞叫了」。
  16. 馬可福音 14:70 有古抄本附「你的口音相像」。

The Plot to Kill Jesus(A)

14 After (B)two days it was the Passover and (C)the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes sought how they might take Him by [a]trickery and put Him to death. But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar of the people.”

The Anointing at Bethany(D)

(E)And being in Bethany at the house of Simon the leper, as He sat at the table, a woman came having an alabaster flask of very costly [b]oil of spikenard. Then she broke the flask and poured it on His head. But there were some who were indignant among themselves, and said, “Why was this fragrant oil wasted? For it might have been sold for more than three hundred (F)denarii and given to the poor.” And they (G)criticized[c] her sharply.

But Jesus said, “Let her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for Me. (H)For you have the poor with you always, and whenever you wish you may do them good; (I)but Me you do not have always. She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial. Assuredly, I say to you, wherever this gospel is (J)preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her.”

Judas Agrees to Betray Jesus(K)

10 (L)Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Him to them. 11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. So he sought how he might conveniently betray Him.

Jesus Celebrates the Passover with His Disciples(M)

12 (N)Now on the first day of Unleavened Bread, when they [d]killed the Passover lamb, His disciples said to Him, “Where do You want us to go and prepare, that You may eat the Passover?”

13 And He sent out two of His disciples and said to them, “Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him. 14 Wherever he goes in, say to the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?” ’ 15 Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us.”

16 So His disciples went out, and came into the city, and found it just as He had said to them; and they prepared the Passover.

17 (O)In the evening He came with the twelve. 18 Now as they sat and ate, Jesus said, “Assuredly, I say to you, (P)one of you who eats with Me will betray Me.”

19 And they began to be sorrowful, and to say to Him one by one, “Is it I?” [e]And another said,Is it I?”

20 He answered and said to them, It is one of the twelve, who dips with Me in the dish. 21 (Q)The Son of Man indeed goes just as it is written of Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had never been born.”

Jesus Institutes the Lord’s Supper(R)

22 (S)And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to them and said, “Take, [f]eat; this is My (T)body.”

23 Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it. 24 And He said to them, “This is My blood of the [g]new covenant, which is shed for many. 25 Assuredly, I say to you, I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”

26 (U)And when they had sung [h]a hymn, they went out to the Mount of Olives.

Jesus Predicts Peter’s Denial(V)

27 (W)Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble [i]because of Me this night, for it is written:

(X)‘I will strike the Shepherd,
And the sheep will be scattered.’

28 “But (Y)after I have been raised, I will go before you to Galilee.”

29 (Z)Peter said to Him, “Even if all are made to [j]stumble, yet I will not be.

30 Jesus said to him, “Assuredly, I say to you that today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times.”

31 But he spoke more vehemently, “If I have to die with You, I will not deny You!”

And they all said likewise.

The Prayer in the Garden(AA)

32 (AB)Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here while I pray.” 33 And He (AC)took Peter, James, and John with Him, and He began to be troubled and deeply distressed. 34 Then He said to them, (AD)“My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.”

35 He went a little farther, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from Him. 36 And He said, (AE)“Abba, Father, (AF)all things are possible for You. Take this cup away from Me; (AG)nevertheless, not what I will, but what You will.

37 Then He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour? 38 (AH)Watch and pray, lest you enter into temptation. (AI)The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”

39 Again He went away and prayed, and spoke the same words. 40 And when He returned, He found them asleep again, for their eyes were heavy; and they did not know what to answer Him.

41 Then He came the third time and said to them, “Are you still sleeping and resting? It is enough! (AJ)The hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 42 (AK)Rise, let us be going. See, My betrayer is at hand.”

Betrayal and Arrest in Gethsemane(AL)

43 (AM)And immediately, while He was still speaking, Judas, one of the twelve, with a great multitude with swords and clubs, came from the chief priests and the scribes and the elders. 44 Now His betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I (AN)kiss, He is the One; seize Him and lead Him away safely.”

45 As soon as he had come, immediately he went up to Him and said to Him, “Rabbi, Rabbi!” and kissed Him.

46 Then they laid their hands on Him and took Him. 47 And one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.

48 (AO)Then Jesus answered and said to them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to take Me? 49 I was daily with you in the temple (AP)teaching, and you did not seize Me. But (AQ)the Scriptures must be fulfilled.”

50 (AR)Then they all forsook Him and fled.

A Young Man Flees Naked

51 Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around his naked body. And the young men laid hold of him, 52 and he left the linen cloth and fled from them naked.

Jesus Faces the Sanhedrin(AS)

53 (AT)And they led Jesus away to the high priest; and with him were (AU)assembled all the (AV)chief priests, the elders, and the scribes. 54 But (AW)Peter followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he sat with the servants and warmed himself at the fire.

55 (AX)Now the chief priests and all the council sought testimony against Jesus to put Him to death, but found none. 56 For many bore (AY)false witness against Him, but their testimonies [k]did not agree.

57 Then some rose up and bore false witness against Him, saying, 58 “We heard Him say, (AZ)‘I will destroy this temple made with hands, and within three days I will build another made without hands.’ ” 59 But not even then did their testimony agree.

60 (BA)And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, saying, “Do You answer nothing? What is it these men testify against You?” 61 But (BB)He kept silent and answered nothing.

(BC)Again the high priest asked Him, saying to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed?”

62 Jesus said, “I am. (BD)And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming with the clouds of heaven.”

63 Then the high priest tore his clothes and said, “What further need do we have of witnesses? 64 You have heard the (BE)blasphemy! What do you think?”

And they all condemned Him to be deserving of (BF)death.

65 Then some began to (BG)spit on Him, and to blindfold Him, and to beat Him, and to say to Him, “Prophesy!” And the officers [l]struck Him with the palms of their hands.

Peter Denies Jesus, and Weeps(BH)

66 (BI)Now as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came. 67 And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with (BJ)Jesus of Nazareth.”

68 But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you are saying.” And he went out on the porch, and a rooster crowed.

69 (BK)And the servant girl saw him again, and began to say to those who stood by, “This is one of them.” 70 But he denied it again.

(BL)And a little later those who stood by said to Peter again, “Surely you are one of them; (BM)for you are a Galilean, [m]and your [n]speech shows it.

71 Then he began to curse and swear, “I do not know this Man of whom you speak!”

72 (BN)A second time the rooster crowed. Then Peter called to mind the word that Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny Me three times.” And when he thought about it, he wept.

Footnotes

  1. Mark 14:1 deception
  2. Mark 14:3 Perfume of pure nard
  3. Mark 14:5 scolded
  4. Mark 14:12 sacrificed
  5. Mark 14:19 NU omits the rest of v. 19.
  6. Mark 14:22 NU omits eat
  7. Mark 14:24 NU omits new
  8. Mark 14:26 Or hymns
  9. Mark 14:27 NU omits because of Me this night
  10. Mark 14:29 fall away
  11. Mark 14:56 were not consistent
  12. Mark 14:65 NU received Him with slaps
  13. Mark 14:70 NU omits the rest of v. 70.
  14. Mark 14:70 accent

14 1 The Priests’ conspiracy against Christ. 3 The woman pouring oil on Christ’s head. 12 The preparing of the Passover. 22 The institution of the Supper. 41 Christ delivered into the hands of men. 43 Judas betrayeth him with a kiss. 53 Christ is before Caiaphas. 66 Peter’s denial.

And (A)[a]two days after followed the feast of the Passover, and of unleavened bread: and the high Priests, and Scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.

But they said, Not in the feast day, lest there be any tumult among the people.

(B)And when he was in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at table, there came a woman having a box of ointment of Spikenard, very costly, and she brake the box, and poured it on his head.

[b]Therefore some disdained among themselves, and said, To what end is this waste of ointment?

For it might have been sold for more than [c]three hundred pence, and been given unto the poor, and they murmured against her.

But Jesus said, Let her alone: Why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.

[d]For ye have the poor with you always, and when ye will ye may do them good, but me ye shall not have always.

[e]She hath done that she could: she came aforehand to anoint my body to the burying.

Verily I say unto you, wheresoever this Gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of in remembrance of her.

10 (C)[f]Then Judas Iscariot, one of the twelve, went away unto the high Priests, to betray him unto them.

11 And when they heard it, they were glad, and promised that they would give him money: therefore he sought how he might conveniently betray him.

12 (D)[g]Now the first day of unleavened bread, [h]when [i]they sacrificed the [j]Passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the Passover?

13 Then he sent forth two of his disciples, and said unto them, Go ye into the city, and there shall a man meet you bearing a pitcher of water: follow him.

14 And whithersoever he goeth in, say ye to the good man of the house, The master saith, Where is the lodging where I shall eat the Passover with my disciples?

15 And he will show you an [k]upper chamber which is large, trimmed and prepared: there make it ready for us.

16 So his disciples went forth, and came to the city, and found as he had said unto them, and made ready the Passover.

17 ¶ And at even he came with the twelve.

18 (E)[l]And as they sat at table and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me, which eateth with me.

19 Then they began to be sorrowful and to say to him one by one, Is it I? And another, Is it I?

20 And he answered and said unto them, It is one of the twelve that [m]dippeth with me in the platter.

21 Truly the Son of man goeth his way, as it is written of him: (F)but woe be to that man, by whom the Son of man is betrayed: it had been good for that man, if he had never been born.

22 (G)And as they did eat, Jesus took the bread, and when he had given thanks, he brake it and gave it to them, and said, Take, eat, this is my body.

23 Also he took the cup, and when he had given thanks, gave it to them: and they all drank of it.

24 And he said unto them, This is my blood of that new Testament which is shed for many.

25 Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine until that day, that I drink it new in the kingdom of God.

26 And when they had sung a Psalm, they went out to the mount of Olives.

27 (H)[n]Then Jesus said unto them, All ye shall be offended by me this night: for it is written, (I)I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.

28 But after that I am risen, I will go into (J)Galilee before you.

29 [o]And Peter said unto him, Although all men should be offended at thee, yet would not I.

30 Then Jesus said unto him, Verily I say unto thee, this day, even in this night before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.

31 But he said [p]more earnestly, If I should die with thee, I will not deny thee: likewise also said they all.

32 (K)[q]After, they came into a place named Gethsemane: then he said to his disciples, Sit ye here, till I have prayed.

33 And he took with him Peter, and James, and John, and he began to be troubled, and in great heaviness,

34 And said unto them, My soul is very heavy, even unto the death: tarry here, and watch.

35 So he went forward a little, and fell down on the ground, and prayed, that if it were possible, that hour might pass from him,

36 And he said, [r]Abba, Father, all things are possible unto thee: take away this cup from me: nevertheless not that I will, but that thou wilt, be done.

37 [s]Then he came, and found them sleeping, and said to Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?

38 Watch ye, and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is ready, but the flesh is weak.

39 And again he went away, and prayed, and spake the same words.

40 And he returned, and found them asleep again: for their eyes were heavy: neither knew they what they should answer him.

41 And he came the third time, and said unto them, Sleep henceforth, and take your rest: it is enough: the hour is come: behold, the Son of man is delivered into the hands of sinners.

42 Rise up: let us go: lo, he that betrayeth me, is at hand.

43 (L)[t]And immediately while he yet spake, came Judas that was one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves from the high Priests, and Scribes, and Elders.

44 And he that betrayed him, had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, he it is: take him and lead him away [u]safely.

45 And as soon as he was come, he went straightway to him, and said, Hail Master, and kissed him.

46 Then they laid their hands on him, and took him.

47 And [v]one of them that stood by, drew out a sword, and smote a servant of the high Priest, and cut off his ear.

48 And Jesus answered, and said to them, Ye be come out as against a thief, with swords and with staves, to take me.

49 I was daily with you, teaching in the Temple, and ye took me not: but this is done that the Scriptures should be fulfilled.

50 Then they [w]all forsook him, and fled.

51 [x]And there followed him a certain young man, clothed in [y]linen upon his bare body, and the young men caught him.

52 But he left his linen cloth, and fled from them naked.

53 (M)So they led Jesus away to the high Priest, and to him came [z]together all the high Priests, and the Elders, and the Scribes.

54 And Peter followed him afar off, even into the hall of the high Priest, and sat with the servants, and warmed himself at the fire.

55 [aa]And the (N)high Priests, and all the Council sought for witness against Jesus, to put him to death, but found none.

56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.

57 Then there arose certain, and bare false witness against him, saying,

58 We heard him say, (O)I will destroy this Temple made with hands, and within three days I will build another, made without hands.

59 But their witness yet agreed not together.

60 Then the high Priest stood up amongst them, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is the matter that these bear witness against thee?

61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high Priest asked him, and said unto him, Art thou that Christ the son of the [ab]Blessed?

62 And Jesus said, I am he, (P)and ye shall see the Son of man sit at the right hand of the power of God, and come in the clouds of heaven.

63 Then the high Priest rent his clothes, and said, What have we anymore need of witnesses?

64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.

65 [ac]And some began to spit at him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to say unto him, Prophesy. And the sergeants smote him with their rods.

66 (Q)[ad]And as Peter was beneath in the hall, there came one of the maids of the high Priest.

67 And when she saw Peter warming himself, she looked on him, and said, Thou wast also with Jesus of Nazareth.

68 But he denied it, saying, I know him not, neither wot I what thou sayest. Then he went out into the porch, and the cock crew.

69 (R)Then [ae]a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

70 But he denied it again: and anon after, they that stood by, said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art of Galilee, and thy speech is like.

71 And he began to curse, and swear, saying, I know not this man of whom ye speak.

72 (S)Then the second time the cock crew, and Peter remembered the word that Jesus had said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice, and weighing that with himself, he wept.

Footnotes

  1. Mark 14:1 By the will of God, against the counsel of men, it came to pass that Christ should be put to death upon the solemn day of the Passover, that in all respects the truth might agree to the figure.
  2. Mark 14:4 Rash judgments are frustrated before God.
  3. Mark 14:5 Which is about six pounds English.
  4. Mark 14:7 Christ suffered himself to be anointed once or twice for certain considerations: but his will is to be daily anointed in the poor.
  5. Mark 14:8 This woman by the secret instinct of the Spirit, anointing Christ, setteth before men’s eyes, his death and burial which were at hand.
  6. Mark 14:10 Covetousness cloaked with a zeal of charity, is an occasion to betray and crucify Christ.
  7. Mark 14:12 Christ being made subject to the Law for us, doth celebrate the Passover according to the Law: and therewithall by a miracle showeth that notwithstanding he in the flesh shall straightway suffer, yet that he is God.
  8. Mark 14:12 That is, upon which day, and at the evening of the same day, which was the beginning of the fifteenth, see also Matt. 26:17.
  9. Mark 14:12 They used to sacrifice.
  10. Mark 14:12 This is spoken thus, by the figure Metonymy, which is usual in sacraments, and by the Passover is meant the Paschal lamb.
  11. Mark 14:15 The Greek word signifieth that part of the house that is highest from the ground, to what use soever it be put, but because they used to sup in that part of the house, they called it a supping chamber.
  12. Mark 14:18 The figure of the law, which is by and by to be fulfilled, is abrogated: and in place thereof are put figures of the new covenant answerable unto them, which shall continue to the world’s end.
  13. Mark 14:20 That useth to eat meat with me.
  14. Mark 14:27 Christ foretelleth how he shall be forsaken of his, but yet that he will never forsake them.
  15. Mark 14:29 Here is set forth in an excellent person, a most sorrowful example of man’s rashness and weakness.
  16. Mark 14:31 That doubling of words, setteth out more plainly Peter’s vehement affirmation.
  17. Mark 14:32 Christ suffering for us in that flesh which he took upon him for our sakes, the most horrible terrors of the curse of God, receiveth the cup at his Father’s hands, which he being just, doth straightway drink of for the unjust.
  18. Mark 14:36 This doubling of the word was used in those days, when their languages were so mixed together: for this word, Abba, is a Syrian word.
  19. Mark 14:37 An horrible example of the sluggishness of men, even in the disciples whom Christ had chosen.
  20. Mark 14:43 As men did willingly spoil God their Creator of his praise in forsaking and betraying him: so Christ willingly going about to make satisfaction for this ruin, is forsaken for his own, and betrayed by one of his familiars as a thief, that the punishment might be agreeable to the sin, and we who are very traitors, forsakers, and sacrilegers might be delivered out of the devil’s snare.
  21. Mark 14:44 So diligently, that he escape not out of your hands.
  22. Mark 14:47 That is, Peter.
  23. Mark 14:50 All his disciples.
  24. Mark 14:51 Under pretence of godliness, all things are lawful to such as do violence against Christ.
  25. Mark 14:51 Which he cast about him, when he hearing that stir in the night suddenly ran forth: whereby we may understand with how great licentiousness these villains violently set upon him.
  26. Mark 14:53 The highest council was assembled, because Christ was accused as a blasphemer and a false prophet: for as for the other crime of treason, it was forged against him by the Priests, to enforce Pilate by that means to condemn him.
  27. Mark 14:55 Christ, who was so innocent that he could not be oppressed, no not by false witnesses, is at the length, for confessing God to be his father, condemned of impiety before the high Priest: that we, who denied God and were indeed wicked, might be quit before God.
  28. Mark 14:61 Of God, who is most worthy of all praise?
  29. Mark 14:65 Christ suffering all kinds of reproach for our sakes, getteth everlasting glory to them that believe in him.
  30. Mark 14:66 An heavy example of the frailness of man, together with a most comfortable example of the mercy of God, who giveth the spirit of repentance and faith to his elect.
  31. Mark 14:69 If we compare the Evangelists diligently together, we shall perceive that Peter was known of many through the maiden’s report: yea, and in Luke, when the second denial is spoken of, there is a manservant mentioned, and not a maid.