馬 可 福 音 14:3-5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
一位女子荣耀耶稣
3 在伯大尼,耶稣在麻风病人西门家里,正倚着桌子坐着,一位女子拿着一个雪花石制成的罐子,里面装满纯哪哒制成的昂贵香膏。她打破罐子,把香膏倒在耶稣头上。
4 旁边的人见了都非常生气,议论说∶“为什么要浪费这些香膏呢?它值一年的工钱呢,我们可以拿卖它的钱救济穷人。” 5 于是他们就责怪起那位妇人。
Read full chapter
马可福音 14:3-5
Chinese New Version (Simplified)
伯大尼妇人用香膏膏主(A)
3 耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里吃饭的时候,有一个女人来了,拿着一瓶珍贵的纯哪哒香膏。她打破了瓶,把香膏浇在耶稣的头上。 4 有几个人很生气,彼此说:“为甚么这样浪费香膏呢? 5 这香膏可以卖三百多个银币,用来赒济穷人。”他们就向她发怒。
Read full chapter
马可福音 14:3-5
Chinese New Version (Traditional)
伯大尼婦人用香膏膏主(A)
3 耶穌在伯大尼,在患痲風的西門家裡吃飯的時候,有一個女人來了,拿著一瓶珍貴的純哪噠香膏。她打破了瓶,把香膏澆在耶穌的頭上。 4 有幾個人很生氣,彼此說:“為甚麼這樣浪費香膏呢? 5 這香膏可以賣三百多個銀幣,用來賙濟窮人。”他們就向她發怒。
Read full chapter
Mark 14:3-5
Lexham English Bible
Jesus’ Anointing at Bethany
3 And while[a] he was at Bethany in the house of Simon the leper, as[b] he was reclining for a meal, a woman came holding an alabaster flask of very costly perfumed oil of genuine nard. After[c] breaking the alabaster flask, she poured it[d] out on his head. 4 But some were expressing indignation to one another:[e] “Why has there been this waste of perfumed oil? 5 For this perfumed oil could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor!” And they began to scold[f] her.
Read full chapterFootnotes
- Mark 14:3 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
- Mark 14:3 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reclining for a meal”)
- Mark 14:3 Here “after” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal
- Mark 14:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 14:4 Or perhaps “within themselves”
- Mark 14:5 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to scold”)
Marcos 14:3-5
Nueva Biblia Viva
3 Jesús estaba en Betania, en casa de Simón al que llamaban el leproso. Mientras comían, llegó una mujer con un frasco de alabastro lleno de un perfume hecho de nardo puro, muy costoso. Rompió el frasco y derramó el perfume sobre la cabeza de Jesús. 4 Algunos de los que estaban allí se enojaron y se decían unos a otros:
―¿Para qué se desperdició este perfume? 5 Podía haberse vendido por más de trescientas monedas de plata, y dárselas a los pobres. Y reprendían duramente a la mujer.
Read full chapterCopyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
