Add parallel Print Page Options

伯大尼妇人用香膏膏主(A)

耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里吃饭的时候,有一个女人来了,拿着一瓶珍贵的纯哪哒香膏。她打破了瓶,把香膏浇在耶稣的头上。 有几个人很生气,彼此说:“为甚么这样浪费香膏呢? 这香膏可以卖三百多个银币,用来赒济穷人。”他们就向她发怒。

Read full chapter

耶稣受膏

耶稣在伯大尼村患过麻风病的西门家里吃饭,有个女人带了一瓶极贵重的纯哪哒香膏进来,把玉瓶打破,将香膏倒在耶稣头上。 有些人生气地彼此议论说:“为什么这样浪费? 这瓶香膏可以卖三百多个银币[a]来周济穷人。”他们就责备那女人。

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:5 三百多个银币”相当于当时人们一年的工钱。

耶穌受膏

耶穌在伯大尼村患過痲瘋病的西門家裡吃飯,有個女人帶了一瓶極貴重的純哪噠香膏進來,把玉瓶打破,將香膏倒在耶穌頭上。 有些人生氣地彼此議論說:「為什麼這樣浪費? 這瓶香膏可以賣三百多個銀幣[a]來賙濟窮人。」他們就責備那女人。

Read full chapter

Footnotes

  1. 14·5 三百多個銀幣」相當於當時人們一年的工錢。

The Anointing at Bethany

While(A) He was in Bethany(B) at the house of Simon who had a serious skin disease,(C) as He was reclining at the table,(D) a woman came with an alabaster jar of pure and expensive fragrant oil of nard. She broke the jar and poured it on His head.(E) But some were expressing indignation to one another: “Why has this fragrant oil been wasted? For this oil might have been sold for more than 300 denarii(F) and given to the poor.”(G) And they began to scold her.

Read full chapter