Font Size
馬可福音 14:25-27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
馬可福音 14:25-27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
25 我實在告訴你們:我不再喝這葡萄汁,直到我在神的國裡喝新的那日子。」
26 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
預言彼得不認主
27 耶穌對他們說:「你們都要跌倒了,因為經上記著說:『我要擊打牧人,羊就分散了。』
Read full chapter
马可福音 14:25-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马可福音 14:25-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
25 我实在告诉你们,从今天起,一直到我在上帝的国喝新酒的那天之前,我不会再喝这葡萄酒。”
26 他们唱完诗歌,就出门去了橄榄山。
预言彼得不认主
27 耶稣对他们说:“你们都要背弃我,因为圣经上说,
“‘我要击打牧人,
羊群将四散。’
馬 可 福 音 14:25-27
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 可 福 音 14:25-27
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
25 我实话告诉你们,我再也不喝酒了,直到我在上帝的王国里饮新酒的那天。”
26 他们一起唱了圣歌,然后到橄榄山去了。
耶稣说他的门徒将离开他
27 耶稣对门徒们说∶“你们都将丧失信仰。因为《经》上写着:
‘我要杀死牧羊人。
羊群就会四处逃散。’ (A)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center