預言聖殿被毀

13 耶穌走出聖殿的時候,有一個門徒對祂說:「老師,你看!這是多麼大的石頭,多麼宏偉的建築啊!」

耶穌說:「你看見這宏偉的建築了嗎?將來它要被完全拆毀,找不到兩塊疊在一起的石頭。」

耶穌面向聖殿坐在橄欖山上,彼得、雅各、約翰和安得烈私下來問祂: 「請告訴我們,這些事什麼時候會發生?有什麼預兆?」

耶穌對他們說:「你們要小心,免得被人迷惑。 將有很多人冒我的名來,說,『我是基督』,欺騙許多人。

「你們聽見戰爭爆發、戰訊頻傳時,不要驚慌,因為這些事必然發生,只是末日還沒有到。

「民族將與民族互鬥,國家將與國家相爭,各處將有地震和饑荒。這些只是災難[a]的開始。

「你們要小心,因為你們將被送上法庭,將在會堂裡受鞭打,又將為了我的緣故在官長和君王面前做見證。 10 不過,福音一定要先傳遍天下。 11 你們被拘捕,受審訊的時候,不用預先考慮怎樣辯解,到時候賜給你們什麼話,你們就說什麼話,因為那時候說話的不是你們自己,而是聖靈。

12 「那時,人必把自己的弟兄置於死地,父親必把兒子置於死地,兒女必反叛父母,置他們於死地。 13 你們將為我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。

大災難

14 「當你們看見『那帶來毀滅的可憎之物』站在不當站的地方時(讀者須會意),住在猶太地區的人要逃到山上去; 15 在屋頂上的人不要下來,不要進房屋收拾行李; 16 在田間的人不要回家取外衣。 17 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了! 18 你們要祈求上帝使這些事不要在冬天發生, 19 因為那是上帝創造天地以來空前絕後的大災難。 20 如果主不縮短災期,恐怕沒有人能活命,但為了祂所揀選的子民,祂已經縮短災期。 21 那時,如果有人對你們說,『看啊!基督在這裡』,或說,『基督在那裡』,你們不要相信。 22 因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。 23 你們要小心,我已經把一切預先告訴你們了。

人子降臨

24 「大災難過後,
太陽昏暗,
月亮無光,
25 星宿隕落,
天體震動。

26 那時,世人必看到人子駕著雲、帶著極大的能力和榮耀降臨。 27 祂必差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。

28 「你們可以從無花果樹學個道理。當無花果樹發芽長葉的時候,你們就知道夏天快來了。 29 同樣,當你們看見這些事情發生時,就知道人子快來了,就在門口。 30 我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。 31 天地都要過去,我的話卻永遠長存。

32 「但沒有人知道那日子和時辰何時來到,連天上的天使和人子都不知道,只有天父知道。 33 你們要小心,警醒禱告,因為你們不知道那日子何時來到。

34 「這就好像一個人在出遠門之前,把家中的事交給僕人,讓他們各做各的工作,又吩咐守門的人要警醒。 35 所以你們要警醒,因為你們不知道主人什麼時候回來,可能是黃昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。 36 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。 37 我勸你們也勸所有的人,要警醒!」

Footnotes

  1. 13·8 災難」希臘文是「生產之痛」。

Profecía sobre la destrucción del templo

13 (A)Cuando salía del templo, uno de sus discípulos le dijo*: Maestro, ¡mira qué[a] piedras y qué[b] edificios! Y Jesús le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra(B) que no sea derribada.

Señales antes del fin

Y estando Él sentado en el monte de los Olivos(C), frente al templo, Pedro, Jacobo[c], Juan(D) y Andrés le preguntaban en privado: Dinos, ¿cuándo sucederá[d] esto, y qué señal[e] habrá cuando todas estas cosas se hayan de cumplir? Y Jesús comenzó a decirles: Mirad que nadie os engañe. Muchos vendrán en mi nombre diciendo: «Yo soy(E) el Cristo», y engañarán a muchos. Y cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os alarméis; es necesario que todo esto suceda, pero todavía no es el fin. Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en diversos lugares; y habrá hambres. Esto solo es el comienzo de dolores[f].

Pero estad alerta[g]; porque os entregarán a los tribunales[h] y seréis azotados en las sinagogas(F), y compareceréis delante de gobernadores y reyes por mi causa, para testimonio a ellos. 10 Pero primero el evangelio debe ser predicado a todas las naciones(G). 11 (H)Y cuando os lleven y os entreguen, no os preocupéis de antemano por lo que vais a decir, sino que lo que os sea dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo. 12 Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y les causarán la muerte[i]. 13 Y seréis odiados de todos por causa de mi nombre(I), pero el que persevere hasta el fin, ese será salvo.

La abominación de la desolación

14 Mas cuando veáis la abominación de la desolación(J) puesta donde no debe estar (el que lea, que entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes(K); 15 y el que esté en la azotea, no baje ni entre a sacar nada de su casa(L); 16 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa. 17 Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! 18 Orad para que esto no suceda en el invierno. 19 Porque aquellos días serán de tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio de la creación(M) que hizo[j] Dios hasta ahora, ni acontecerá jamás. 20 Y si el Señor no hubiera acortado aquellos[k] días, nadie[l] se salvaría; pero por causa de los escogidos[m] que Él eligió[n], acortó los días. 21 Entonces, si alguno os dice: «Mirad, aquí está el Cristo[o]», o: «Mirad, allí está», no le creáis. 22 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas(N), y mostrarán señales[p] y prodigios(O) a fin de extraviar, de ser posible, a los escogidos[q]. 23 Mas vosotros, estad alerta; ved que os lo he dicho todo de antemano.

La venida del Hijo del Hombre

24 Pero en aquellos días, después de esa tribulación, el sol se oscurecerá y la luna no dará su luz(P), 25 las estrellas irán cayendo del cielo y las potencias que están en los cielos serán sacudidas(Q). 26 Entonces verán al Hijo del Hombre(R) que viene en las nubes con gran poder y gloria(S). 27 Y entonces enviará a los ángeles, y reunirá a sus escogidos[r] de los cuatro vientos(T), desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo(U).

Parábola de la higuera

28 De la higuera aprended la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, sabéis que el verano está cerca. 29 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que Él está cerca[s], a las puertas. 30 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda. 31 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán. 32 Pero de aquel día o de aquella hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino solo el Padre(V).

Exhortación a velar

33 Estad alerta, velad(W); porque no sabéis cuándo es el tiempo señalado. 34 Es como un hombre que se fue de viaje, y al salir de su casa dejó a sus siervos encargados[t], asignándole a cada uno su tarea, y ordenó al portero que estuviera alerta(X). 35 Por tanto, velad(Y), porque no sabéis cuándo viene el señor de la casa, si al atardecer, o a la medianoche, o al canto del gallo(Z), o al amanecer(AA); 36 no sea que venga de repente y os halle dormidos(AB). 37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: ¡Velad(AC)!

Footnotes

  1. Marcos 13:1 Lit., tan grandes
  2. Marcos 13:1 Lit., tan grandes
  3. Marcos 13:3 O, Santiago
  4. Marcos 13:4 Lit., será
  5. Marcos 13:4 O, milagro
  6. Marcos 13:8 Lit., dolores de parto
  7. Marcos 13:9 Lit., mirad por vosotros mismos
  8. Marcos 13:9 O, sanedrines, o, concilios
  9. Marcos 13:12 O, los matarán
  10. Marcos 13:19 Lit., creó
  11. Marcos 13:20 Lit., los
  12. Marcos 13:20 Lit., ninguna carne
  13. Marcos 13:20 O, elegidos
  14. Marcos 13:20 O, escogió
  15. Marcos 13:21 I.e., el Mesías
  16. Marcos 13:22 O, milagros
  17. Marcos 13:22 O, elegidos
  18. Marcos 13:27 O, elegidos
  19. Marcos 13:29 O, que está
  20. Marcos 13:34 Lit., dando la autoridad a sus siervos

Jesus Teaches Disciples on the Mount of Olives(A)

13 As Jesus was going out of the temple courtyard, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these huge stones and these beautiful buildings!”

Jesus said to him, “Do you see these large buildings? Not one of these stones will be left on top of another. Each one will be torn down.”

As Jesus was sitting on the Mount of Olives facing the temple buildings, Peter, James, John, and Andrew asked him privately, “Tell us, when will this happen? What will be the sign when all this will come to an end?”

Jesus answered them, “Be careful not to let anyone deceive you. Many will come using my name. They will say, ‘I am he,’ and they will deceive many people.

“When you hear of wars and rumors of wars, don’t be alarmed! These things must happen, but they don’t mean that the end has come. Nation will fight against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes and famines in various places. These are only the beginning pains ⌞of the end⌟.

“Be on your guard! People will hand you over to the Jewish courts and whip you in their synagogues. You will stand in front of governors and kings to testify to them because of me. 10 But first, the Good News must be spread to all nations. 11 When they take you away to hand you over to the authorities, don’t worry ahead of time about what you will say. Instead, say whatever is given to you to say when the time comes. Indeed, you are not the one who will be speaking, but the Holy Spirit will.

12 “Brother will hand over brother to death; a father will hand over his child. Children will rebel against their parents and kill them. 13 Everyone will hate you because you are committed to me. But the person who endures to the end will be saved.

14 “When you see the disgusting thing that will cause destruction standing where it should not (let the reader take note), those of you in Judea should flee to the mountains. 15 Those who are on the roof should not come down to get anything out of their houses. 16 Those who are in the field should not turn back to get their coats.

17 “How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days. 18 Pray that it will not be in winter. 19 It will be a time of misery that has not happened from the beginning of God’s creation until now, and will certainly never happen again. 20 If the Lord does not reduce that time, no one will be saved. But those days will be reduced because of those whom God has chosen.

21 “At that time don’t believe anyone who tells you, ‘Here is the Messiah!’ or ‘There he is!’ 22 False messiahs and false prophets will appear. They will work miraculous signs and do wonderful things to deceive, if possible, those whom God has chosen. 23 Be on your guard! I have told you everything before it happens.

24 “Now, after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light, 25 the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

26 “Then people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. 27 He will send out his angels, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen.

28 “Learn from the story of the fig tree. When its branch becomes tender and it sprouts leaves, you know summer is near. 29 In the same way, when you see these things happen, you know that he is near, at the door.

30 “I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place. 31 The earth and the heavens will disappear, but my words will never disappear.

No One Knows When the Earth and the Heavens Will Disappear

32 “No one knows when that day or hour will come. Even the angels in heaven and the Son don’t know. Only the Father knows. 33 Be careful! Watch! You don’t know the exact time. 34 It is like a man who went on a trip. As he left home, he put his servants in charge. He assigned work to each one and ordered the guard to be alert. 35 Therefore, be alert, because you don’t know when the owner of the house will return. It could be in the evening or at midnight or at dawn or in the morning. 36 Make sure he doesn’t come suddenly and find you asleep. 37 I’m telling everyone what I’m telling you: ‘Be alert!’ ”