馬可福音 13:22-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
22 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。 23 你們要謹慎!看哪,凡事我都預先告訴你們了!
24 「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光,
Read full chapter
Mark 13:22-24
King James Version
22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
23 But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Read full chapter
Mark 13:22-24
New King James Version
22 For false christs and false prophets will rise and show signs and (A)wonders to deceive, if possible, even the [a]elect. 23 But (B)take heed; see, I have told you all things beforehand.
The Coming of the Son of Man(C)
24 (D)“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
Read full chapterFootnotes
- Mark 13:22 chosen ones
Mark 13:22-24
New International Version
22 For false messiahs and false prophets(A) will appear and perform signs and wonders(B) to deceive, if possible, even the elect. 23 So be on your guard;(C) I have told you everything ahead of time.
24 “But in those days, following that distress,
“‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

