馬可福音 12
Chinese Standard Bible (Traditional)
葡萄園主的比喻
12 耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。 2 到了收穫的[a]季節,他就派了一個奴僕到那些農夫那裡去,好從他們收取葡萄園的果子。 3 但他們抓住那奴僕,打了他,叫他空手回去。 4 園主又派另一個奴僕到他們那裡去。那些農夫[b]打傷了他的頭,並且侮辱他[c]。 5 園主再派另一個去,他們把他殺了。另派了許多去,有的被打,有的被殺。
6 「那園主還有一位——是他的愛子。最後他差派兒子到他們那裡,說:『他們一定會尊重我的兒子。』
7 「可是那些農夫彼此說:『這是繼承人。來,我們把他殺了,那繼業就歸我們了。』 8 於是他們抓住他,把他殺了,並扔出葡萄園外。
9 「那麼,葡萄園的主人會做什麼呢?他會來除滅那些農夫,把葡萄園交給別人。 10 你們難道也沒有讀過這段經文嗎?
『工匠所棄絕的石頭,
它已經成了房角的頭塊石頭;
11 這是主所成就的,
在我們眼中實在奇妙!』[d]」
12 祭司長們、律法師們和長老們知道這比喻是針對他們而說的,就想拘捕耶穌。可是他們怕民眾,於是離開耶穌走了。
神與凱撒
13 後來,他們派了一些法利賽人和希律黨的人到耶穌那裡,要找話柄來陷害他。 14 那些人來對耶穌說:「老師,我們知道你是真誠的。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面,而是按真理教導神的道[e]。請問,向凱撒納稅,可以不可以呢?我們該交還是不該交呢?」
15 耶穌看出他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我呢?拿一個銀幣[f]來給我看。」 16 他們就拿來了。耶穌問他們:「這是誰的像和名號?」
他們回答說:「是凱撒的。」
17 耶穌對他們說:「凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」這使他們感到驚奇。
撒都該人與復活
18 接著,撒都該人來到耶穌那裡,他們一向說沒有復活的事。他們問耶穌,說: 19 「老師,摩西為我們寫道:如果一個人的兄弟死了,撇下妻子而沒有留下孩子,他就應該娶這婦人,為兄弟留後裔。[g] 20 曾經有兄弟七人,第一個娶了妻子,死去了,沒有留下後裔。 21 第二個娶了這寡婦,也死了,沒有留下後裔。第三個也一樣。 22 結果,兄弟七個都[h]沒有留下後裔。到了最後,這婦人也死了。 23 既然這七個人都娶過她為妻,在復活的時候,當他們復活了[i],她將是誰的妻子呢?」
24 耶穌說:「你們之所以錯了,不就是因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能嗎? 25 當人從死人中復活以後,他們既不娶也不嫁,而是像諸天之上的天使一樣。 26 關於死人復活的事,你們難道沒有讀過摩西書『荊棘篇』上,神怎樣對摩西說的嗎?神說『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』[j] 27 神不是死人的神,而是活人的神[k]。你們完全錯了!」
最重要的誡命
28 有一個經文士前來,聽見他們辯論,見耶穌回答得好,就問耶穌:「所有的誡命中,哪一條是最重要的呢?」
29 耶穌回答:「[l]最重要的是:
31 「其次就是『要愛鄰如己。』[p]沒有別的誡命比這兩條更大的了。」
32 那經文士就對耶穌說:「不錯,老師,你真的講了:神只有一位,除他以外沒有別的神。 33 以全心、全智、[q]全力來愛神,並且要愛鄰如己,這是比所有的燔祭和各種祭祀都重要的。」
34 耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」於是,沒有人敢再質問耶穌了。
有關基督的問題
35 耶穌在聖殿裡教導人的時候問:「經文士們怎麼說基督是大衛的後裔呢? 36 大衛藉著聖靈,自己說過:
37 大衛自己稱基督為『主』,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」那一大群人都樂意聽耶穌講說。
要防備經文士
38 耶穌在他的教導中說:「你們要當心經文士們。他們喜歡穿著長袍走來走去,喜歡街市上的致敬問候, 39 又喜歡會堂裡的首位、宴席中的上座。 40 他們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。這些人將受到更重的懲罰[t]。」
寡婦的奉獻
41 耶穌面對奉獻箱坐著,看眾人怎樣把錢投入奉獻箱裡。許多富有的人投進了很多錢。 42 有一個窮寡婦來,投進兩個小錢[u],值一個銅幣[v]。 43 耶穌把他的門徒們召來,對他們說:「我確實地告訴你們:這窮寡婦所投入奉獻箱的,比所有的人投的更多。 44 因為大家是從自己的富餘中拿出來投進去;而這寡婦是從自己的缺乏中,把她所擁有的一切,就是她全部的養生費用都投進去了。」
Footnotes
- 馬可福音 12:2 收穫的——輔助詞語。
- 馬可福音 12:4 有古抄本附「用石頭砸他,」。
- 馬可福音 12:4 有古抄本附「把他趕了回去」。
- 馬可福音 12:11 《詩篇》118:22-23。
- 馬可福音 12:14 道——或譯作「路」。
- 馬可福音 12:15 銀幣——原文為「得拿利」。1得拿利=約1日工資的羅馬銀幣。
- 馬可福音 12:19 《申命記》25:5。
- 馬可福音 12:22 有古抄本附「娶過她,而」。
- 馬可福音 12:23 有古抄本沒有「當他們復活以後」。
- 馬可福音 12:26 《出埃及記》3:6,15-16。
- 馬可福音 12:27 有古抄本沒有「神」。
- 馬可福音 12:29 有古抄本附「所有誡命中」。
- 馬可福音 12:29 《申命記》6:4。
- 馬可福音 12:30 《申命記》6:5;《約書亞記》22:5。
- 馬可福音 12:30 有古抄本附「這是最重要的誡命。」
- 馬可福音 12:31 《利未記》19:18。
- 馬可福音 12:33 有古抄本附「全靈、」。
- 馬可福音 12:36 有古抄本附「做腳凳」。
- 馬可福音 12:36 《詩篇》110:1。
- 馬可福音 12:40 懲罰——或譯作「審判」。
- 馬可福音 12:42 兩個小錢——原文為「2雷普頓」。1雷普頓=約1/128日工資的希臘小銅幣。
- 馬可福音 12:42 銅幣——原文為「柯錐特」。1柯錐特=約1/64日工資的羅馬銅幣。
馬 可 福 音 12
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
上帝派遣他的儿子
12 耶稣开始用比喻对他们说∶“有个人种了一个葡萄园,他把葡萄园用篱芭围起来,挖好了榨葡萄汁的槽,还盖了一座塔楼。他把园子租给了农户,然后出门旅行去了。 2 到了收葡萄的季节,他派了一个奴仆来向农户们要他应得的葡萄园里的那份果实, 3 但是农户们抓住奴仆,殴打了他一顿,还把他两手空空地撵了回去。 4 园主又派了一个奴仆去,农户们痛打了奴仆的脑袋,还羞辱了他一番。 5 园主再派另一个人去,农户们把他杀了。园主又派了许多人去,结果有的被打,有的被杀。
6 园主只剩下自己心爱的儿子了,最后他派去了自己的儿子。他说∶‘他们会尊敬我的儿子。’
7 但是农户们议论说∶‘这是园主的继承人,来啊,咱们把他杀掉,这份产业就归咱们了。’ 8 于是他们就抓住他,把他杀了,把尸体扔到园子外面。
9 “现在园主会怎么做呢?他会来杀掉那些农户,把园子转租给别人。 10 你们一定读过《经》上的这段话:
‘那块被建筑师舍弃的石头,
现在变成了基石。
11 这是主的安排,
在我们眼里,这是多么奇妙啊!” (A)
12 这些犹太首领知道耶稣讲的比喻是针对他们的,他们想设法逮捕耶稣,但是又害怕民众,他们便离开他走了。
犹太人首领企图对耶稣耍花招
13 后来,他们派了一些法利赛人和希律党人去抓挑耶稣的话柄。 14 这些人对耶稣说∶“老师,我们知道您很诚实。您不在乎别人的看法,您待人一视同仁,忠实地传播上帝的真理之道。请您告诉我们:向凯撒纳税是对还是错?我们该不该向凯撒交税?”
15 耶稣已经识破了他们的假意,就对他们说∶“你们为什么要来试探我呢?拿出一块银币来让我看一看。” 16 那些人递给耶稣一块银币。耶稣问∶“这上面刻着谁的头像和名字?”那些人答道∶“是凯撒的。”
17 耶稣说∶“那么,就应该把属于凯撒的东西给凯撒 [a],把属于上帝的东西给上帝。”人们听了这话都惊奇不已。
一些撒都该人企图对耶稣耍花招
18 此后,有一些撒都该人来见耶稣。(他们不相信人会复活。)他们问耶稣一个问题: 19 “老师,摩西写道∶‘如果一个结了婚的男子死了,没留下儿女,他的兄弟就应该和他的遗孀结婚,代兄长生儿育女。 20 从前一家有七个兄弟,老大结婚后死了,没留下孩子。 21 老二就娶了那寡妇。可是他也没有生下孩子就死了。接着是老三,结果也一样。 22 就这样,兄弟七人都没有和这个女子生下孩子就死了。最后,这个女子也死了。 23 既然七个人都娶过这个女子,那么在他们复活后,她应该是谁的妻子呢?”
24 耶稣说∶“这是你们大错的原因,你们既不理解《经》,也不了解上帝的力量。。 25 人们死而复活之后,人们像天上的天使一样,不娶也不嫁。 26 针对从死里复活,你们难道没读过摩西的书中关于燃烧的荆棘 [b]吗?上帝对摩西说∶‘我是亚伯拉罕的上帝,我是以撒的上帝,我是雅各的上帝。 [c]’ 27 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。 [d]你们完全错了。”
最重要的诫命
28 当时,有个律法师听见了耶稣他们的辩论。他见耶稣回答得很精彩,就问他说∶“诫命中的哪条最重要?”
29 耶稣答道∶“最重要一条是∶‘以色列人,你听着,主是我们唯一的上帝。 30 要全心全意,尽智、尽力地去爱主-你的上帝。’ [e] 31 第二条是‘爱人如爱己。’ [f]再没有哪条诫命比这两条更重要了。”
32 律法师听了,对耶稣说∶“老师,您讲得非常好。您说的对,只有一位上帝,除他之外没有别的上帝。 33 要全心全意、尽力地爱上帝,并且爱人如爱己。这比任何牺牲和贡品都重要。”
34 耶稣见他回答得聪明,就对他说∶“你离上帝的王国不远了。”从此以后,再也没有人敢向耶稣提问题了。
基督是大卫的子孙,还是他的主?
35 耶稣在大殿院里教导人们时说∶“律法师们怎么可以说基督是大卫的子孙呢? 36 大卫受圣灵的启示,曾经说过:
‘主(上帝)对我的主说:
坐在我的右边,
直到我把你的敌人置于你的脚下。’ (B)
37 大卫本人称基督为‘主,’那么基督怎么可能是大卫的子孙呢?”一大群人兴奋地听他讲道。
耶稣批评律法师
38 耶稣继续教导人们,说∶“要提防那些律法师。他们喜欢穿着长袍到处招摇,喜欢在集市上,受到人们的致敬, 39 他们喜欢在犹太会堂里坐高位,在宴席上坐首位。 40 他们侵吞寡妇的财产,做长篇祈祷以炫耀自己。这些人将来要受到严厉的惩罚。”
真正的奉献
41 耶稣坐在布施箱对面,看着人们把钱投进箱中。很多有钱人向箱子里投了很多钱。 42 一个寡妇走来,向箱子里扔了两枚小铜钱 [g],这两枚硬币只值一分钱。
43 耶稣把门徒们叫到一起,对他们说∶“我实话告诉你们:在所有捐钱的人当中,这个穷寡妇给的最多。 44 因为别人捐的都是多余的钱,这个寡妇很穷,却把自己所有的钱都拿了出来,她是要靠这点钱维持生活的。”
Footnotes
- 馬 可 福 音 12:17 凯撒: 罗马皇帝的统称。
- 馬 可 福 音 12:26 燃烧的荆棘: 请读《出埃及记》3:1-12。
- 馬 可 福 音 12:26 亚伯拉罕: 以撒和雅各是旧约时代的重要领袖中的三位。
- 馬 可 福 音 12:27 这句话的意思是亚伯拉罕、以撒和雅各都还活着。
- 馬 可 福 音 12:30 引自旧约《申命记》6:4-5。
- 馬 可 福 音 12:31 引自旧约《利未记》19:18。
- 馬 可 福 音 12:42 铜钱: 古罗马最小的硬币。
Mark 12
Common English Bible
Parable of the tenant farmers
12 Jesus spoke to them in parables. “A man planted a vineyard, put a fence around it, dug a pit for the winepress, and built a tower. Then he rented it to tenant farmers and took a trip. 2 When it was time, he sent a servant to collect from the tenants his share of the fruit of the vineyard. 3 But they grabbed the servant, beat him, and sent him away empty-handed. 4 Again the landowner sent another servant to them, but they struck him on the head and treated him disgracefully. 5 He sent another one; that one they killed. The landlord sent many other servants, but the tenants beat some and killed others. 6 Now the landowner had one son whom he loved dearly. He sent him last, thinking, They will respect my son. 7 But those tenant farmers said to each other, ‘This is the heir. Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 8 They grabbed him, killed him, and threw him out of the vineyard.
9 “So what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others. 10 Haven’t you read this scripture, The stone that the builders rejected has become the cornerstone. 11 The Lord has done this, and it’s amazing in our eyes?”[a]
12 They wanted to arrest Jesus because they knew that he had told the parable against them. But they were afraid of the crowd, so they left him and went away.
A question about taxes
13 They sent some of the Pharisees and supporters of Herod to trap him in his words. 14 They came to him and said, “Teacher, we know that you’re genuine and you don’t worry about what people think. You don’t show favoritism but teach God’s way as it really is. Does the Law allow people to pay taxes to Caesar or not? Should we pay taxes or not?”
15 Since Jesus recognized their deceit, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a coin. Show it to me.” 16 And they brought one. He said to them, “Whose image and inscription is this?”
“Caesar’s,” they replied.
17 Jesus said to them, “Give to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God.” His reply left them overcome with wonder.
A question about the resurrection
18 Sadducees, who deny that there is a resurrection, came to Jesus and asked, 19 “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, leaving a widow but no children, the brother must marry the widow and raise up children for his brother.[b] 20 Now there were seven brothers. The first one married a woman; when he died, he left no children. 21 The second married her and died without leaving any children. The third did the same. 22 None of the seven left any children. Finally, the woman died. 23 At the resurrection, when they all rise up, whose wife will she be? All seven were married to her.”
24 Jesus said to them, “Isn’t this the reason you are wrong, because you don’t know either the scriptures or God’s power? 25 When people rise from the dead, they won’t marry nor will they be given in marriage. Instead, they will be like God’s angels. 26 As for the resurrection from the dead, haven’t you read in the scroll from Moses, in the passage about the burning bush, how God said to Moses, I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob?[c] 27 He isn’t the God of the dead but of the living. You are seriously mistaken.”
God’s most important command
28 One of the legal experts heard their dispute and saw how well Jesus answered them. He came over and asked him, “Which commandment is the most important of all?”
29 Jesus replied, “The most important one is Israel, listen! Our God is the one Lord, 30 and you must love the Lord your God with all your heart, with all your being, with all your mind, and with all your strength.[d] 31 The second is this, You will love your neighbor as yourself.[e] No other commandment is greater than these.”
32 The legal expert said to him, “Well said, Teacher. You have truthfully said that God is one and there is no other besides him. 33 And to love God with all of the heart, a full understanding, and all of one’s strength, and to love one’s neighbor as oneself is much more important than all kinds of entirely burned offerings and sacrifices.”
34 When Jesus saw that he had answered with wisdom, he said to him, “You aren’t far from God’s kingdom.” After that, no one dared to ask him any more questions.
Jesus corrects the legal experts
35 While Jesus was teaching in the temple, he said, “Why do the legal experts say that the Christ is David’s son? 36 David himself, inspired by the Holy Spirit, said, The Lord said to my lord, ‘Sit at my right side until I turn your enemies into your footstool.’[f] 37 David himself calls him ‘Lord,’ so how can he be David’s son?” The large crowd listened to him with delight.
38 As he was teaching, he said, “Watch out for the legal experts. They like to walk around in long robes. They want to be greeted with honor in the markets. 39 They long for places of honor in the synagogues and at banquets. 40 They are the ones who cheat widows out of their homes, and to show off they say long prayers. They will be judged most harshly.”
A poor widow’s contribution
41 Jesus sat across from the collection box for the temple treasury and observed how the crowd gave their money. Many rich people were throwing in lots of money. 42 One poor widow came forward and put in two small copper coins worth a penny.[g] 43 Jesus called his disciples to him and said, “I assure you that this poor widow has put in more than everyone who’s been putting money in the treasury. 44 All of them are giving out of their spare change. But she from her hopeless poverty has given everything she had, even what she needed to live on.”
Footnotes
- Mark 12:11 Ps 118:22-23
- Mark 12:19 Deut 25:5; Gen 38:8
- Mark 12:26 Exod 3:6, 15-16
- Mark 12:30 Deut 6:4-5
- Mark 12:31 Lev 19:18
- Mark 12:36 Ps 110:1
- Mark 12:42 Or two lepta (the smallest Greek copper coin, each worth 1/128 of a single day’s pay), that is, a kodrantes (the smallest Roman coin, equal in value to two lepta)
Mark 12
New King James Version
The Parable of the Wicked Vinedressers(A)
12 Then (B)He began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to [a]vinedressers and went into a far country. 2 Now at vintage-time he sent a servant to the vinedressers, that he might receive some of the fruit of the vineyard from the vinedressers. 3 And they took him and beat him and sent him away empty-handed. 4 Again he sent them another servant, [b]and at him they threw stones, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated. 5 And again he sent another, and him they killed; and many others, (C)beating some and killing some. 6 Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’ 7 But those [c]vinedressers said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ 8 So they took him and (D)killed him and cast him out of the vineyard.
9 “Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others. 10 Have you not even read this Scripture:
(E)‘The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone.
11 This was the Lord’s doing,
And it is marvelous in our eyes’?”
12 (F)And they sought to lay hands on Him, but feared the multitude, for they knew He had spoken the parable against them. So they left Him and went away.
The Pharisees: Is It Lawful to Pay Taxes to Caesar?(G)
13 (H)Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words. 14 When they had come, they said to Him, “Teacher, we know that You are true, and [d]care about no one; for You do not [e]regard the person of men, but teach the (I)way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? 15 Shall we pay, or shall we not pay?”
But He, knowing their (J)hypocrisy, said to them, “Why do you test Me? Bring Me a denarius that I may see it.” 16 So they brought it.
And He said to them, “Whose image and inscription is this?” They said to Him, “Caesar’s.”
17 And Jesus answered and said to them, [f]“Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to (K)God the things that are God’s.”
And they marveled at Him.
The Sadducees: What About the Resurrection?(L)
18 (M)Then some Sadducees, (N)who say there is no resurrection, came to Him; and they asked Him, saying: 19 “Teacher, (O)Moses wrote to us that if a man’s brother dies, and leaves his wife behind, and leaves no children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother. 20 Now there were seven brothers. The first took a wife; and dying, he left no offspring. 21 And the second took her, and he died; nor did he leave any offspring. And the third likewise. 22 So the seven had her and left no offspring. Last of all the woman died also. 23 Therefore, in the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For all seven had her as wife.”
24 Jesus answered and said to them, “Are you not therefore [g]mistaken, because you do not know the Scriptures nor the power of God? 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but (P)are like angels in heaven. 26 But concerning the dead, that they (Q)rise, have you not read in the book of Moses, in the burning bush passage, how God spoke to him, saying, (R)‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? 27 He is not the God of the dead, but the God of the living. You are therefore greatly [h]mistaken.”
The Scribes: Which Is the First Commandment of All?(S)
28 (T)Then one of the scribes came, and having heard them reasoning together, [i]perceiving that He had answered them well, asked Him, “Which is the [j]first commandment of all?”
29 Jesus answered him, “The [k]first of all the commandments is: (U)‘Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one. 30 And you shall (V)love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ [l]This is the first commandment. 31 And the second, like it, is this: (W)‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than (X)these.”
32 So the scribe said to Him, “Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, (Y)and there is no other but He. 33 And to love Him with all the heart, with all the understanding, [m]with all the soul, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, (Z)is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.”
34 Now when Jesus saw that he answered wisely, He said to him, “You are not far from the kingdom of God.”
(AA)But after that no one dared question Him.
Jesus: How Can David Call His Descendant Lord?(AB)
35 (AC)Then Jesus answered and said, while He taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the Son of David? 36 For David himself said (AD)by the Holy Spirit:
(AE)‘The Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool.” ’
37 Therefore David himself calls Him ‘Lord’; how is He then his (AF)Son?”
And the common people heard Him gladly.
Beware of the Scribes(AG)
38 Then (AH)He said to them in His teaching, (AI)“Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, (AJ)love greetings in the marketplaces, 39 the (AK)best seats in the synagogues, and the best places at feasts, 40 (AL)who devour widows’ houses, and [n]for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”
The Widow’s Two Mites(AM)
41 (AN)Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money (AO)into the treasury. And many who were rich put in much. 42 Then one poor widow came and threw in two [o]mites, which make a [p]quadrans. 43 So He called His disciples to Himself and said to them, “Assuredly, I say to you that (AP)this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury; 44 for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, (AQ)her whole livelihood.”
Footnotes
- Mark 12:1 tenant farmers
- Mark 12:4 NU omits and at him they threw stones
- Mark 12:7 tenant farmers
- Mark 12:14 Court no man’s favor
- Mark 12:14 Lit. look at the face of men
- Mark 12:17 Pay
- Mark 12:24 Or deceived
- Mark 12:27 Or deceived
- Mark 12:28 NU seeing
- Mark 12:28 foremost
- Mark 12:29 foremost
- Mark 12:30 NU omits the rest of v. 30.
- Mark 12:33 NU omits with all the soul
- Mark 12:40 for appearance’ sake
- Mark 12:42 Gr. lepta, very small copper coins
- Mark 12:42 A Roman coin
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Common English Bible
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
