馬可福音 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
凶惡園戶的比喻
12 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 2 到了時候,打發一個僕人到園戶那裡,要從園戶收葡萄園的果子。 3 園戶拿住他,打了他,叫他空手回去。 4 再打發一個僕人到他們那裡,他們打傷他的頭,並且凌辱他。 5 又打發一個僕人去,他們就殺了他。後又打發好些僕人去,有被他們打的,有被他們殺的。 6 園主還有一位是他的愛子,末後又打發他去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』 7 不料那些園戶彼此說:『這是承受產業的。來吧,我們殺他,產業就歸我們了!』 8 於是拿住他,殺了他,把他丟在園外。 9 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。 10 經上寫著說:『匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭。 11 這是主所做的,在我們眼中看為稀奇。』這經你們沒有念過嗎?」 12 他們看出這比喻是指著他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了。
巧言盤問
13 後來,他們打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人到耶穌那裡,要就著他的話陷害他。 14 他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給愷撒可以不可以?
納稅給愷撒
15 「我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我?拿一個銀錢來給我看。」 16 他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」 17 耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。
撒都該人辯駁復活之事
18 撒都該人常說沒有復活的事。他們來問耶穌,說: 19 「夫子,摩西為我們寫著說:『人若死了,撇下妻子,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』 20 有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有留下孩子。 21 第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。 22 那七個人都沒有留下孩子。末了,那婦人也死了。 23 當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」 24 耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得神的大能嗎? 25 人從死裡復活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一樣。 26 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書『荊棘篇』上所載的嗎?神對摩西說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』 27 神不是死人的神,乃是活人的神。你們是大錯了!」
最大的誡命
28 有一個文士來,聽見他們辯論,曉得耶穌回答得好,就問他說:「誡命中哪是第一要緊的呢?」 29 耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主我們神是獨一的主。 30 你要盡心、盡性、盡意、盡力愛主你的神。』 31 其次就是說:『要愛人如己。』再沒有比這兩條誡命更大的了。」 32 那文士對耶穌說:「夫子說神是一位,實在不錯!除了他以外,再沒有別的神。 33 並且盡心、盡智、盡力愛他,又愛人如己,就比一切燔祭和各樣祭祀好得多。」 34 耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他什麼。
35 耶穌在殿裡教訓人,就問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的子孫呢? 36 大衛被聖靈感動,說:『主對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵做你的腳凳。」』 37 大衛既自己稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」眾人都喜歡聽他。
38 耶穌在教訓之間說:「你們要防備文士。他們好穿長衣遊行,喜愛人在街市上問他們的安, 39 又喜愛會堂裡的高位、筵席上的首座。 40 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」
主稱讚寡婦的捐資
41 耶穌對銀庫坐著,看眾人怎樣投錢入庫。有好些財主往裡投了若干的錢。 42 有一個窮寡婦來,往裡投了兩個小錢,就是一個大錢。 43 耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們:這窮寡婦投入庫裡的比眾人所投的更多, 44 因為他們都是自己有餘,拿出來投在裡頭,但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」
馬可福音 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
兇狠的佃戶
12 耶穌用比喻對他們說:「有人開闢了一個葡萄園,在四周築起籬笆,又在園中挖了一個榨酒池,建了一座瞭望臺,然後把葡萄園租給佃戶,就出遠門了。
2 「到葡萄成熟時,園主派一個奴僕去收取他該得的一份。 3 那些佃戶卻捉住那個奴僕,打了他一頓,使他空手而歸。
4 「園主又差另一個奴僕去。這一次,佃戶不但侮辱他,還把他打得頭破血流。 5 園主再派一個奴僕前往,他們卻把他殺掉了。園主後來派去的人不是挨打,就是被殺。 6 最後只剩下園主的愛子,園主就派他去,以為那些佃戶會尊重他的兒子。 7 這班佃戶卻彼此商量說,『這個就是園主的繼承人。來吧!我們殺掉他,產業就歸我們了。』
8 「於是他們抓住他,殺了他,把他拋到葡萄園外。 9 那麼,園主會採取什麼行動呢?他必定會來殺掉這些佃戶,把葡萄園轉給別人。 10 聖經上說,
『工匠丟棄的石頭已成了房角石。
11 這是主的作為,
在我們看來奇妙莫測。』
你們沒有讀過這經文嗎?」
12 他們聽出這比喻是針對他們說的,就想逮捕耶穌,但又害怕百姓,只好先離開了。
納稅給凱撒的問題
13 後來,他們派了幾個法利賽人和希律黨人到耶穌那裡,企圖利用祂所說的話設計陷害祂。
14 他們上前對耶穌說:「老師,我們知道你誠實無偽,不看人的情面,因為你不以貌取人,而是按真理傳上帝的道。那麼,向凱撒納稅對不對呢? 15 我們該不該納呢?」耶穌看破他們的陰謀,就說:「你們為什麼試探我呢?拿一個銀幣來給我看。」
16 他們就拿來一個銀幣,耶穌問他們:「上面刻的是誰的像和名號?」
他們說:「凱撒的。」
17 耶穌說:「屬於凱撒的東西應該給凱撒,屬於上帝的東西應該給上帝。」
他們聽了這話,都很驚奇。
論復活
18 撒都該人向來不相信有復活的事,他們來問耶穌: 19 「老師,摩西為我們寫下律例,如果一個人死了,遺下妻子,又沒有兒女,他的兄弟就當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。 20 有弟兄七人,老大結了婚,沒有孩子就死了。 21 二弟把大嫂娶過來,也沒有生孩子就死了,三弟也是一樣, 22 七個人都沒有留下孩子。最後,那女人也死了。 23 那麼,到復活的時候,她將是誰的妻子呢?因為七個人都娶過她。」
24 耶穌說:「你們弄錯了,因為你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。 25 死人復活之後,將不娶也不嫁,就像天上的天使一樣。 26 關於死人復活的事,你們沒有讀過摩西書有關火中荊棘的記載嗎?上帝對摩西說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』 27 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。你們大錯了!」
最大的誡命
28 有一位律法教師聽到他們的辯論,覺得耶穌的回答很精彩,就走過去問道:「誡命中哪一條最重要呢?」
29 耶穌回答道:「最重要的誡命是,『聽啊,以色列!主——我們的上帝是獨一的主。 30 你要全心、全情、全意、全力愛主——你的上帝』; 31 其次就是『要愛鄰如己』。再也沒有任何誡命比這兩條更重要了。」
32 那位律法教師說:「老師,你說得對,上帝只有一位,除祂以外,別無他神。 33 我們要全心、全意、全力愛祂,又要愛鄰如己。這樣做比獻什麼祭都好。」
34 耶穌見他答得很有智慧,就告訴他:「你離上帝的國不遠了。」此後,沒人再敢問耶穌問題了。
基督的身分
35 耶穌在聖殿裡教導的時候,問道:「律法教師為什麼說基督是大衛的後裔呢? 36 大衛自己曾經受聖靈的感動,說,
『主對我主說,
你坐在我的右邊,
等我使你的仇敵伏在你腳下。』
37 既然大衛自己稱基督為主,基督又怎能是大衛的後裔呢?」百姓聽得津津有味。 38 耶穌又教導他們,說:「你們要提防律法教師,他們愛穿著長袍招搖過市,喜歡人們在大街上問候他們, 39 又喜歡會堂裡的上座和宴席中的首位。 40 他們侵吞寡婦的財產,還假意做冗長的禱告。這種人必受到更嚴厲的懲罰。」
窮寡婦的奉獻
41 然後,耶穌走到聖殿的奉獻箱對面坐下,看大家怎樣奉獻。很多財主奉獻了大量的錢。 42 後來一個窮寡婦來了,投進了相當於一文錢的兩個小銅錢。 43 耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們,這位窮寡婦比其他人奉獻的都多, 44 因為他們不過奉獻了自己剩餘的,但這窮寡婦卻奉獻了她賴以為生的。」
Mark 12
King James Version
12 And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
3 And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
4 And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
5 And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
6 Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
7 But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.'
8 And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
9 What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
10 And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
11 This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
12 And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
16 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
17 And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him.
18 Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
19 Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
20 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
21 And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
22 And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
23 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
26 And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
27 He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
28 And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
31 And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
33 And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
35 And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?
36 For David himself said by the Holy Ghost, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.
37 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
40 Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
43 And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
Mark 12
EasyEnglish Bible
Jesus tells a story about a garden
12 Then Jesus began to speak again to the important Jews. He told them stories. He said, ‘There was a man who made a garden. He planted vines to grow grapes there. He built a wall around the garden. He dug a hole in the ground where he could make the grapes into wine. He also built a tall building to watch over the garden.[a] He found some farmers who would work in the garden for him. Then he went away to another country.[b]
2 At the time for the harvest, the man sent a servant to speak to the farmers.[c] He wanted them to give him some fruit from the garden. 3 But the farmers took hold of the servant and they hit him with sticks. They sent him away with nothing. 4 So the man sent another servant to the farmers. They also hit this servant on the head, and they did other bad things to him. 5 The man then sent another servant, but the farmers killed this servant. He sent many other servants to them. The farmers hit some of these servants with sticks and they killed other servants.
6 The man had only one person that he could still send. This was his own son. The man loved him very much.[d] So, last of all, he sent his son to the farmers. He thought, “The farmers will surely respect my son.”
7 But those farmers said to each other, “This is the son of our master. The garden will belong to him when his father dies. We should kill the son and then the garden will be ours.” 8 So the farmers took the son and they killed him. Then they threw his dead body out of the garden.’[e]
9 Jesus then asked, ‘What will the master of the garden do then? I tell you, he will come and he will kill those farmers. Then he will give the garden to other people to take care of it. 10 I am sure that you have read these words in the Bible:[f]
“The builders refused to use a certain stone. [g]
They thought that it had no value.
But now that stone has become the most important stone at the corner of the building.
11 The Lord God did this.
And we can see that he did something great.” ’
12 The Jewish leaders knew that Jesus had told this story about them. They were the bad farmers in the story. So they wanted to take hold of Jesus. But they were afraid of the crowd. So they left him and they went away.
The Pharisees ask about the money that Caesar demanded
13 Then the leaders sent some Pharisees to Jesus. They also sent some men who were friends of King Herod. They tried to use Jesus' words to cause trouble for him. 14 These men came to Jesus and they said, ‘Teacher, we know that you only say true things. It does not matter to you what other people think. If someone is important, you do not change your answers to make them happy. You really do teach us what God wants us to do. Tell us, should we pay our taxes to the Roman ruler, Caesar? Is it right to give that money to him, or not?’
15 Jesus knew that those men were not honest. So he said, ‘You just ask that question to cause trouble for me. Now, bring me a coin. I want to see it.’ 16 So they brought a coin to him. Jesus asked them, ‘Whose picture is on this coin? Whose name is on it?’
They replied, ‘It is Caesar's picture and Caesar's name.’
17 Jesus then said to them, ‘So you should give to Caesar the things that belong to him. And give to God the things that belong to God.’
They were very surprised at his answer.
The Sadducees ask Jesus a question
18 Also, some Sadducees came to Jesus. Sadducees do not believe that anyone becomes alive again after they die.[h] They wanted to ask Jesus a question.
19 ‘Teacher,’ they said to him, ‘Moses wrote these things for us in the Bible: If a man dies without children, his brother must marry the man's wife. Then their children will be called the children of the brother who died. 20 But once there were seven brothers. The oldest brother married a woman. But he died before they had any children. 21 So the second brother married her. He also died without children. Then the third brother married this woman. 22 And the same thing happened to all seven brothers. They all died but they had no children. After all this, the woman also died. 23 You teach that at some time dead people will become alive again. On that day, whose wife will that woman be? She had married all seven of those brothers.’
24 Jesus said to the Sadducees, ‘You are very wrong. This is because you do not know the Bible. And you do not know how powerful God is. 25 All people who have died will become alive again one day. But then men and women will not marry. They will not have husbands or wives. Instead, they will be like the angels in heaven. 26 But God does make dead people alive again! You have read what Moses wrote about the bush in the wilderness. There, God said to Moses, “I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.”[i] 27 God is not the God of people who are dead. He is the God of people who are alive. So you see, you are very wrong.’
Jesus teaches people about the most important rule
28 One of the teachers of God's Law came near to the group of people. He heard Jesus speaking with the leaders. The teacher knew that Jesus had answered them well. So then the teacher asked Jesus, ‘Which rule is the most important among God's Laws?’
29 Jesus replied, ‘This rule is the most important rule: “Listen, Israel's people! The Lord alone is our God. There is no other Lord. 30 Love the Lord, your God completely. Love him with all your mind and with all your strength. Love him in everything that you think and you do.”[j] 31 The second most important rule is this: “You should love other people as much as you love yourself.” No other rules are as important as these two.’
32 The teacher of God's Law said to Jesus, ‘Teacher, you have answered well. You are right to say that the Lord is the only God. And there is no other God except him. 33 We must love him completely, with all our mind and with all our strength. We must also love other people as much as we love ourselves. This is more important than all the gifts or animals that we could offer to God.’
34 Jesus heard that the man had answered well. So Jesus said to him, ‘You are almost ready for God to rule in your life.’ After that, everybody was afraid to ask Jesus any more questions.
Jesus teaches the people about the Messiah
35 Jesus was teaching people in the yard at the temple. He said, ‘The teachers of God's Law say that the Messiah is King David's son.[k] What do you think about that? 36 The Holy Spirit helped David himself to say:[l]
“The Lord God said to my Lord:
Sit at my right side until I win against your enemies.
The you will be able to put your feet on them.”[m]
37 In these words, David himself calls the Messiah his Lord. So can you really say that the Messiah is David's son?’[n]
The large crowd liked to listen to the things that Jesus was saying. It made them happy.
38 As Jesus was teaching the people, he said, ‘Be careful not to do the same as the teachers of God's Law. They want people to think that they are important. So they walk about in beautiful long clothes. They like people to praise them in the market place. 39 They want to sit in the best seats in the meeting places. They choose the most important places at special meals. 40 But these men take things away from women after their husbands have died, even their houses. Then they pray for a long time so that other people will praise them. Because they do these things, God will punish those men much more than other people.’
Jesus talks about people who give to God
41 Many people were giving their gifts for the temple. There was a box for money there. People threw their coins into it. Jesus sat near the box and he watched them. Many rich people put a lot of money into the box. 42 But then a woman came there. Her husband had died and she was very poor. She put two small coins that had only a little value into the box.
43 Jesus asked his disciples to come to him. He said to them, ‘I tell you this: This poor woman has put a better gift into the box than all the other people have put in there. 44 All those rich people have plenty of money. They only put a small part of that into the box. But this woman has almost nothing. She put in all the money that she had. That was all the money that she needed to live.’
Footnotes
- 12:1 From a tall building, someone could watch for any animals or bad people who were coming to the garden.
- 12:1 In this story, the man was like God. The garden was like Israel, and the farmers were like the leaders in Israel.
- 12:2 The servants that the master sent to the field were like the prophets.
- 12:6 The master's son was like Jesus.
- 12:8 The farmers were cruel to the man's servants because the farmers did not want to obey the man. They killed his son for the same reason. They are like people who do not want to obey God. God may give them many chances to change their minds. But if they do not obey God, he will certainly punish them in the end.
- 12:10 See Psalms 118:22-23.
- 12:10 The stone is like Jesus. The leaders did not think that he was important. But God decided that Jesus was important. In the end, he will rule over everybody and over everything.
- 12:18 The Sadducees were a group of Jewish leaders. They taught that death was the end.
- 12:26 See Exodus 3:4-6.
- 12:30 See Deuteronomy 6:4-5; Joshua 22:5.
- 12:35 The Messiah was a special person that the Jews were waiting for. They believed that God would send him to save them.
- 12:36 See Psalms 110:1
- 12:36 In this verse the first time that David says ‘Lord’ he is talking about God. The second time that he says ‘Lord’ he is talking about Jesus, the Messiah.
- 12:37 Jesus explained a very important fact to the teachers of God's Law. Jesus is a man but he is also God.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.