馬可福音 11
Chinese Standard Bible (Traditional)
光榮進聖城
11 當耶穌和門徒們臨近耶路撒冷,到橄欖山附近的伯法其和伯大尼的時候,耶穌派了他的兩個門徒, 2 對他們說:「你們到對面的村子裡去。你們一進村,就會發現一頭驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的。你們把牠解開牽過來。 3 如果有人問你們為什麼這麼做,你們就說『主需要牠[a],會很快把牠送回這裡來的。』」
4 兩個門徒去了,果然發現一頭驢駒拴在岔路口一個門外,他們就解開驢駒。 5 站在那裡的一些人問:「你們解開驢駒做什麼呢?」 6 他們就照著耶穌所吩咐的回答,那些人就讓他們牽走[b]了。 7 他們牽著驢駒到耶穌那裡,把自己的外衣墊在驢駒上,耶穌就騎了上去。
8 許多人把自己的外衣鋪在路上,也有人從田野裡[c]砍來樹枝鋪在路上[d]。 9 前行後隨的人都呼喊:
11 耶穌進了耶路撒冷,來到聖殿,環視周圍的一切。天已經晚了,他就與十二使徒[g]一同離開,往伯大尼去了。
不結果子的無花果樹
12 第二天,當他們離開伯大尼的時候,耶穌餓了。 13 他遠遠地看見一棵長滿葉子的無花果樹,就上前去,要看看樹上是否有什麼。他來到樹下,除了葉子什麼也找不到,因為不是結無花果的季節。 14 於是他對那棵樹說:「永遠不再有任何人吃到你的果子了!」他的門徒都聽見了。
潔淨聖殿
15 他們來到耶路撒冷。耶穌進了聖殿,開始把那些在聖殿裡做買賣的人趕出去。他推翻了兌換銀幣之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 16 也不准任何人搬運東西穿過聖殿。
17 耶穌教導他們說:「經上不是記著『我的殿將被稱為萬國禱告的殿』[h]嗎?而你們卻使它成為賊窩了![i]」 18 祭司長們和經文士們聽了,就圖謀怎樣來除滅耶穌。原來他們怕耶穌,因為眾人都對他的教導驚嘆不已。
19 到了傍晚的時候,耶穌和門徒們就到城外去。
無花果樹枯萎
20 清晨,他們路過那棵無花果樹的時候,看見它連根都枯萎了。 21 彼得想起來就對耶穌說:「拉比,你看!你所詛咒的無花果樹枯萎了!」
22 耶穌對他們說:「你們當對神有信心。 23 我確實地告訴你們:無論誰對這座山說『願你被挪開,被丟進海裡去!』只要他心裡不疑惑,相信自己所說的會成就,事情[j]就將為他成就。 24 所以,我告訴你們:凡是你們所禱告和祈求的,當相信已經得著了[k]。這樣,事情就將為你們成就。 25 當你們站著禱告的時候,如果向什麼人懷怨,就要饒恕他。這樣,你們在天上的父也會饒恕你們的過犯。 26 你們如果不饒恕別人,你們在天上的父也不會饒恕你們的過犯。[l]」
質疑耶穌的權柄
27 他們又來到耶路撒冷。當耶穌在聖殿裡行走的時候,祭司長們、經文士們和長老們來到他那裡。 28 他們問:「你憑什麼權柄做這些事?誰給你這權柄,讓你做這些事?」
29 耶穌對他們說:「我要問你們一個問題,你們回答我,我就告訴你們我憑什麼權柄做這些事。 30 約翰的洗禮是來自天上,還是來自人間呢?你們回答我!」
31 他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『那麼你們為什麼不相信他呢?』 32 可是我們能說『是來自人間』嗎?」原來他們怕民眾,因為大家都認為約翰的確是先知。 33 於是他們回答耶穌,說:「我們不知道。」
耶穌就對他們說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」
Footnotes
- 馬可福音 11:3 主需要牠——或譯作「牠的主人有需要」。
- 馬可福音 11:6 牽走——輔助詞語。
- 馬可福音 11:8 從田野裡——有古抄本作「從樹上」。
- 馬可福音 11:8 有古抄本沒有「鋪在路上」。
- 馬可福音 11:9 《詩篇》118:26。
- 馬可福音 11:10 有古抄本附「奉主名」。
- 馬可福音 11:11 使徒——輔助詞語。
- 馬可福音 11:17 《以賽亞書》56:7。
- 馬可福音 11:17 《耶利米書》7:11。
- 馬可福音 11:23 事情——有古抄本作「凡是他所說的事情」。
- 馬可福音 11:24 已經得著了——有古抄本作「將得到」。
- 馬可福音 11:26 有古抄本沒有此節。
Mark 11
The Voice
Few people in the Gospels show as much persistence and eagerness in their desire to be healed as blind Bartimaeus. He is not about to be swayed from his efforts to attract Jesus’ attention. The discouragement from everyone around him only makes him shout louder, determined to get the attention of the healer he has heard about.
The blind man’s actions demonstrate his faith. Beggars in first-century Palestine would spread a cloak on the ground in front of them to collect donations from compassionate passersby. It probably isn’t much, but for Bartimaeus, his cloak is all he has. He throws it aside without a thought—probably along with the coins he collected that day—because he is certain that once he meets Jesus, he will not need to be a beggar anymore.
11 When they had gotten close to Jerusalem, near the two villages of Bethphage and Bethany and the Mount of Olives, Jesus sent two of His followers ahead of them.
Jesus: 2 Go to that village over there. As soon as you get into the town, you’ll see a young colt tied that nobody has ever ridden. Untie it and bring it back to Me. 3 If anybody stops you and asks what you’re doing, just say, “The Lord needs it, and He will send it back right after He’s done.”
4 Everything happened just as Jesus had told them. They found the colt in the street tied near a door, and they untied it.
Bystanders: 5 What are you doing?
6 They answered as Jesus had instructed and were allowed to take it, 7 so they brought the colt back to Jesus, piled garments on its back to make a comfortable seat, and Jesus rode the animal toward Jerusalem. 8 As they traveled, people cast their cloaks onto the road and spread out leafy branches, which they had brought from the fields along the way. 9 People walked ahead of them, and others followed behind.
People (shouting): Hosanna! Rescue us now, Lord! Hosanna!
Blessed be the One who comes in the name of the Eternal One![a]
10 And blessed is the kingdom of our father David, which draws closer to us today!
Hosanna in the highest heavens!
Jesus enters Jerusalem, but this time He radically redefines the people’s every expectation. His descriptions to His disciples of where they will find the colt He is to ride and how they shall get it has an air of prophecy and supernatural knowledge. He rides a donkey instead of being carried into town on the backs of servants (in a litter as a conquering king would do), fulfilling the prophecy that the King will come riding a donkey (Zechariah 9:9). After all, donkeys are a poor man’s mount, and even in this triumphal entry, Jesus makes it clear He does not intend to conquer and rule in a worldly way. Now, for the first time, He allows the crowds to voice their excitement about who He is and all that He has been doing.
11 To the sound of this chanting, Jesus rode through the gates of Jerusalem and up to the temple. He looked around and saw that evening was coming, so He and the twelve went back to Bethany to spend the night.
12 The next morning, when they departed Bethany and were traveling back to the city, Jesus was hungry. 13 Off in the distance, He saw a fig tree fully leafed out, so He headed toward it to see if it might have any ripe fruit. But when He reached it, He found only leaves because the fig season had not yet come.
14 As the disciples listened, Jesus pronounced a curse on the tree.
Jesus: No one will ever eat fruit from your branches again.
This is the only time recorded in the Gospels when Jesus uses His supernatural power to destroy. The tree is “fully leafed out”—a stage that usually comes after figs are ripe and not before. Because the tree looks as though it ought to have fruit but doesn’t, it is a perfect illustration of people who believe they have the good fruit of righteousness even though their actions are void of true compassion and love, as empty and useless as leaves. And so Jesus curses the fig tree, not out of anger with the tree itself, but as a warning to hypocrites who think their appearance is more important than the fruit of their actions.
15 They continued into Jerusalem and made their way up to the temple.
Upon reaching the temple that morning, Jesus dealt with those who were selling and buying animals for sacrifices and drove them out of the area. He turned over the tables of those who exchanged money for the temple pilgrims and the seats of those selling birds, 16 and He physically prevented anyone from carrying anything through the temple.
Jesus (to those who were listening): 17 Didn’t the prophets write, “My house will be called a house of prayer, for all the people”[b]? But you have made it into a “haven for thieves.”[c]
At the temple, Jesus responds in shock to the scene before Him. He acts decisively and with great emotion against those who have turned God’s house into a place where pilgrims are exploited. He has a message and, like the prophets of old, this message is better seen than heard. Because the temple leadership has allowed profiteers and merchants to set up shop in the court of the Gentiles, they are making ridiculous profits. For the people who come long distances to worship, it is a normal practice to have merchants selling animals for the pilgrims to sacrifice. What is not normal and what is immoral is where and how they transact business. Jesus takes issue with robbers profiteering in His Father’s house.
18 The chief priests and the scribes heard these words and knew Jesus was referring to them, so they plotted His destruction. They had grown afraid of Him because His teachings struck the crowds into astonishment.
19 When evening came, [Jesus and His followers][d] left the city again. 20 The next morning on the way back to Jerusalem, they passed a tree that had withered down to its very roots.
Peter (remembering): 21 That’s the fig tree, Teacher, the one You cursed just yesterday morning. It’s withered away to nothing!
Jesus: 22 Trust in God. 23 If you do, honestly, you can say to this mountain, “Mountain, uproot yourself and throw yourself into the sea.” If you don’t doubt, but trust that what you say will take place, then it will happen. 24 So listen to what I’m saying: Whatever you pray for or ask from God, believe that you’ll receive it and you will. 25 When you pray, if you remember anyone who has wronged you, forgive him so that God above can also forgive you. [26 If you don’t forgive others, don’t expect God’s forgiveness.][e]
27 As they arrived in Jerusalem and were walking in the temple, the chief priests, scribes, and elders came to Jesus 28 and asked Him a question.
Leaders: Tell us, who has given You the authority to say and do the things You’re saying and doing?
Jesus: 29 I will answer your question, if you will answer one for Me. Only then will I tell you who gives Me authority to do these things. 30 Tell Me, when John was ritually cleansing through baptism for the forgiveness of sins, was his authority from heaven or was it merely human?
31 The priests, scribes, and elders huddled together to think through an answer.
Leaders (to themselves): If we say, “It must have been from heaven,” then Jesus will have us. He’ll ask, “Then why didn’t you listen to him and follow him?” 32 But if we say, “John’s cleansing was only human,” the people will be up in arms because they think John was a prophet sent by God. 33 (responding to Jesus) We don’t know what to tell You.
Jesus: All right, then don’t expect Me to tell you where I get the authority to say and do these things.
Footnotes
- 11:9 Psalm 118:26
- 11:17 Isaiah 56:7
- 11:17 Jeremiah 7:11
- 11:19 Some of the earliest manuscripts read “He.”
- 11:26 Some of the earliest manuscripts omit verse 26.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.