Add parallel Print Page Options

进入耶路撒冷

11 耶稣和门徒们离耶路撒冷越来越近了,他们到了橄榄山 [a]附近的伯法其和伯大尼,耶稣派出两个门徒, 对他们说∶“你们到前边的那个村子里去。一进村,你们就会看见一匹驴驹拴在那里,它从未被人骑过。你们解开缰绳,把它牵到我这里来。 如果有人问你们为什么牵驴,你们就说∶‘主人要用它,但他会很快把它送回来的。’”

于是,那两个门徒就去了。他们果然看见一头驴驹拴在街上的一座房门附近,就过去解缰绳。 旁边有人问道∶“你们解开驴驹做什么?” 他们就照耶稣的话回答了他们,那些人就让他们牵走了驴驹。 他们把驴驹牵到耶稣面前,把自己的衣服垫在驴背上,让耶稣骑在上面。 许多人把衣服铺在路上,还有人从田间砍来树枝铺到路上。 他们前呼后拥地喊着:

“‘和撒那 [b]!’
‘祝福那位奉主的名而来的人吧!’ (A)

10 祝福即将来临的我们祖先大卫的王国吧,
和撒那,高居天之巅的上帝!”

11 耶稣来到耶路撒冷,走进大殿院,把里边的一切看了个遍。因为天色已晚,耶稣和十二使徒出城到了伯大尼。

耶稣诅咒无花果树

12 第二天,当他们离开伯大尼时,耶稣觉得很饿。 13 这时他远远看见一棵枝繁叶茂的无花果树,就走过去想看看树上有没有果实。他来到树下,却发现树上只有叶子,因为现在还不到结果的季节。 14 耶稣对树说∶“从今以后再不会有人吃到你的果实了。”他的门徒们都听见了这话。

耶稣去大殿

15 耶稣他们来到了耶路撒冷。当他们走进大殿院之后,耶稣开始撵走了在那里做买卖的人,推倒了兑换钱币的人的桌子,掀翻卖鸽子人的凳子。 16 他不许任何人拿着东西穿过大殿院。 17 然后耶稣开始教导人们说∶“《经》上不是写着∶‘我的大殿将被称作万国祷告的大殿’ [c]吗?可是你们却把它变成贼窝了。 [d]

18 那些祭司长和律法师们听说了这些事,都开始寻找杀害耶稣的办法。因为众人都惊叹耶稣的教导,所以这些人又害怕他。 19 那天夜里,耶稣和门徒们离开了耶路撒冷。

信仰的力量

20 第二天早晨,耶稣和门徒们又上路了。他们看见那棵无花果树已经连根枯萎了。 21 彼得想起昨天的事,对耶稣说∶“拉比(老师),您瞧,昨天您诅咒过的那棵树已经枯萎了。”

22 耶稣回答说∶“信仰上帝吧! 23 我实话告诉你们,一个人对这座山说∶‘起来,投到海里去。’当他说这话时,只要心中没有疑虑,相信自己的话一定会实现,上帝就会为你们成全此事。 24 所以我告诉你们:在祷告中请求,只要相信你们已经得到它,那么它就会属于你们。 25 当你们祈祷的时候,如果想起和某人为某事有气,就宽恕他吧。你们在天之父也会宽恕你们的罪过。” 26  [e]

犹太人首领怀疑耶稣的权威

27 耶稣和门徒们又来到了耶路撒冷。当耶稣在大殿院里行走时,祭司长、律法师和年长的犹太首领走过来 28 对他说∶“你凭什么权力做这些事情呢?谁给了你这种权力的呢?”

29 耶稣说;“我问你们一个问题,如果你们回答了我,我就告诉你们我凭什么权力做这些事情。 30 告诉我,约翰所施的洗礼 [f]是来自天上还是来自人间呢?”

31 他们彼此议论说∶“如果咱们说‘来自天上,’他就会说‘那么你们为什么不相信他呢?’ 32 但是,如果咱们说‘来自人间,’那么众人会愤怒的。”(这些人都害怕大众,因为人们都相信约翰是先知。)

33 于是他们回答说∶“我们不知道。”

这时耶稣对他们说∶“那我也不会告诉你们我凭什么权力做这些事。”

Footnotes

  1. 馬 可 福 音 11:1 橄榄山: 位于耶路撒冷附近的一座山。
  2. 馬 可 福 音 11:9 和撒那: 赞美,希伯来语用在请求上帝帮助的祈祷中。此时也许是用于赞美上帝或他的弥赛亚的欢乐的高呼。
  3. 馬 可 福 音 11:17 参见旧约《以赛亚书》56:7。
  4. 馬 可 福 音 11:17 引自《耶利米书》7:11。
  5. 馬 可 福 音 11:26 一些早期希腊版本增有第26节:但是如果你们不宽恕别人,那么你们在天之父也不会宽恕你们的罪。
  6. 馬 可 福 音 11:30 洗礼: 或浸礼,希腊文意思是把人或东西暂短地浸在或没入水中。

The Triumphant Entry into Jerusalem(A)

11 As they approached Jerusalem, near the towns of Bethphage and Bethany, they came to the Mount of Olives. Jesus sent two of his disciples on ahead with these instructions: “Go to the village there ahead of you. As soon as you get there, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here. And if someone asks you why you are doing that, say that the Master[a] needs it and will send it back at once.”

So they went and found a colt out in the street, tied to the door of a house. As they were untying it, some of the bystanders asked them, “What are you doing, untying that colt?”

They answered just as Jesus had told them, and the crowd let them go. They brought the colt to Jesus, threw their cloaks over the animal, and Jesus got on. Many people spread their cloaks on the road, while others cut branches in the field and spread them on the road. (B)The people who were in front and those who followed behind began to shout, “Praise God! God bless him who comes in the name of the Lord! 10 God bless the coming kingdom of King David, our father! Praise be to God!”

11 Jesus entered Jerusalem, went into the Temple, and looked around at everything. But since it was already late in the day, he went out to Bethany with the twelve disciples.

Jesus Curses the Fig Tree(C)

12 The next day, as they were coming back from Bethany, Jesus was hungry. 13 He saw in the distance a fig tree covered with leaves, so he went to see if he could find any figs on it. But when he came to it, he found only leaves, because it was not the right time for figs. 14 Jesus said to the fig tree, “No one shall ever eat figs from you again!”

And his disciples heard him.

Jesus Goes to the Temple(D)

15 When they arrived in Jerusalem, Jesus went to the Temple and began to drive out all those who were buying and selling. He overturned the tables of the moneychangers and the stools of those who sold pigeons, 16 and he would not let anyone carry anything through the Temple courtyards. 17 (E)He then taught the people: “It is written in the Scriptures that God said, ‘My Temple will be called a house of prayer for the people of all nations.’ But you have turned it into a hideout for thieves!”

18 The chief priests and the teachers of the Law heard of this, so they began looking for some way to kill Jesus. They were afraid of him, because the whole crowd was amazed at his teaching.

19 When evening came, Jesus and his disciples left the city.

The Lesson from the Fig Tree(F)

20 Early next morning, as they walked along the road, they saw the fig tree. It was dead all the way down to its roots. 21 Peter remembered what had happened and said to Jesus, “Look, Teacher, the fig tree you cursed has died!”

22 Jesus answered them, “Have faith in God. 23 (G)I assure you that whoever tells this hill to get up and throw itself in the sea and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him. 24 For this reason I tell you: When you pray and ask for something, believe that you have received it, and you will be given whatever you ask for. 25 (H)And when you stand and pray, forgive anything you may have against anyone, so that your Father in heaven will forgive the wrongs you have done.” 26 [b]

The Question about Jesus' Authority(I)

27 They arrived once again in Jerusalem. As Jesus was walking in the Temple, the chief priests, the teachers of the Law, and the elders came to him 28 and asked him, “What right do you have to do these things? Who gave you such right?”

29 Jesus answered them, “I will ask you just one question, and if you give me an answer, I will tell you what right I have to do these things. 30 Tell me, where did John's right to baptize come from: was it from God or from human beings?”

31 They started to argue among themselves: “What shall we say? If we answer, ‘From God,’ he will say, ‘Why, then, did you not believe John?’ 32 But if we say, ‘From human beings …’” (They were afraid of the people, because everyone was convinced that John had been a prophet.) 33 So their answer to Jesus was, “We don't know.”

Jesus said to them, “Neither will I tell you, then, by what right I do these things.”

Footnotes

  1. Mark 11:3 the Master; or its owner.
  2. Mark 11:26 Some manuscripts add verse 26: If you do not forgive others, your Father in heaven will not forgive the wrongs you have done (see Mt 6.15).