Add parallel Print Page Options

 神配合的人不可分開(A)

10 耶穌從那裡動身,來到約旦河東的猶太境內。許多人又聚集到他那裡,他像平常一樣教導他們。 有法利賽人前來試探耶穌,問他:“丈夫可以休妻嗎?” 耶穌回答:“摩西吩咐你們的是甚麼呢?” 他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。” 耶穌說:“因為你們的心硬,摩西才寫這條例給你們。 但從起初創造的時候, 神是‘造男造女’。 ‘因此人要離開父母,與妻子連合, 二人成為一體了。’這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。 所以 神所配合的,人不可分開。” 10 回到屋子裡,門徒再提起這件事來問他。 11 他對他們說:“誰休妻另娶,誰就是犯姦淫,得罪了妻子。 12 如果妻子棄夫另嫁,也是犯了姦淫。”

為小孩子按手祝福(B)

13 有人帶著小孩子到耶穌跟前,要他觸摸他們;門徒卻責備那些人。 14 耶穌看見了就生氣,對門徒說:“讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為 神的國是屬於這樣的人的。 15 我實在告訴你們,凡是不像小孩子一樣接受 神的國的,絕對不能進去。” 16 於是耶穌把小孩子抱起來,為他們按手祝福。

有錢的人難進 神的國(C)

17 耶穌又開始他的行程。那時,有一個人跑過來,跪在他面前,問他說:“良善的老師,我當作甚麼,才可以承受永生?” 18 耶穌對他說:“你為甚麼稱我是良善的?除了 神一位以外,沒有良善的。 19 誡命你是知道的:不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假證供,不可欺詐,當孝敬父母。” 20 他對耶穌說:“老師,這一切我從小都遵守了。” 21 耶穌看著他,就愛他,對他說:“你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必定有財寶在天上,而且你要來跟從我。” 22 那人聽見這話,就變了臉色,憂憂愁愁地走了,因為他的財產很多。

23 耶穌周圍觀看,對門徒說:“富有的人要進 神的國,是多麼難哪!” 24 門徒都希奇他的話,耶穌又對他們說:“孩子們哪,(有些抄本在此有“倚靠錢財的人”一句)要進 神的國,是多麼困難! 25 駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢!” 26 門徒就更加驚奇,彼此說:“這樣,誰可以得救呢?” 27 耶穌看著他們,說:“在人不能,在 神卻不然,因為在 神凡事都能。” 28 彼得對他說:“你看,我們已經捨棄了一切,而且來跟從你了。” 29 耶穌說:“我實在告訴你們,人為著我和福音捨棄了房屋、弟兄、姊妹、母親、父親、兒女、田地, 30 沒有不在今生得百倍─就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,同時要受迫害─在來世還要得永生。 31 然而許多在前的將要在後,在後的將要在前。”

第三次預言受難及復活(D)

32 在上耶路撒冷的路途中,耶穌走在前面,門徒希奇,跟從的人也害怕。耶穌又把十二門徒帶到一邊,把自己將要遭遇的事告訴他們, 33 說:“我們現在上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和經學家,他們要定他的罪,並且把他交給外族人。 34 他們要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他,三天以後,他要復活。”

不是要人服事而是要服事人(E)

35 西庇太的兒子雅各、約翰,來到耶穌跟前,對他說:“老師,我們無論向你求甚麼,願你為我們作成。” 36 耶穌說:“要我為你們作甚麼?” 37 他們說:“在你的榮耀裡,讓我們一個坐在你的右邊,一個坐在你的左邊。” 38 耶穌說:“你們不知道你們求的是甚麼。我喝的杯,你們能喝嗎?我受的洗,你們能受嗎?” 39 他們說:“能。”耶穌說:“我喝的杯,你們固然要喝;我受的洗,你們也要受。 40 只是坐在我的左右,不是我可以賜的,而是 神預備賜給誰,就賜給誰。” 41 其他十個門徒聽見了,就向雅各、約翰生氣。 42 耶穌把他們叫過來,對他們說:“你們知道各國都有被尊為元首的統治他們,也有官長管轄他們。 43 但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間為大的,就要作你們的僕役, 44 誰想在你們中間為首的,就要作大家的奴僕。 45 因為人子來,不是要受人服事,而是要服事人,並且要捨命,作許多人的贖價。”

治好瞎眼的巴底買(F)

46 他們進了耶利哥。耶穌、門徒和一大群人從耶利哥出來的時候,有一個瞎眼的人,是底買的兒子,名叫巴底買,坐在路旁討飯。 47 他聽見是拿撒勒人耶穌,就喊叫,說:“大衛的子孫耶穌啊,可憐我吧!” 48 許多人斥責他,叫他不要出聲;他卻更加放聲喊叫:“大衛的子孫啊,可憐我吧!” 49 耶穌就站住,說:“把他叫過來。”他們就叫那瞎眼的人,對他說:“放心吧,起來,他叫你了。” 50 他就丟下衣服,跳起來,走到耶穌那裡。 51 耶穌對他說:“你要我為你作甚麼呢?”瞎眼的人對他說:“拉波尼,我要能看見。” 52 耶穌說:“去吧,你的信使你痊愈了。”他立刻看見了,就在路上跟隨耶穌。

Jesus Teaches About Divorce(A)

10 Then Jesus left that place and went into the ·area [region] of Judea and across the Jordan River. Again, crowds came to him, and he taught them as he usually did.

Some Pharisees came to Jesus and tried to ·trick [test; trap] him. They asked, “Is it ·right [lawful; C according to the law of Moses] for a man to divorce his wife?”

Jesus answered, “What did Moses command you to do?”

They said, “Moses ·allowed [permitted] a man to write out divorce papers and send her away [Deut. 24:1].”

Jesus said, “Moses wrote that command for you because you were ·stubborn [hard hearted]. But ·when God made the world [from the beginning of creation], ‘he made them male and female’ [Gen. 1:27; 5:2]. ‘So a man will leave his father and mother and be ·united with [joined to] his wife,[a] and the two will become ·one body [as though they were one person; T one flesh; Gen. 2:24]’. So they are no longer two, but one. God has joined the two together, so no one should separate them.”

10 Later, in the house, his ·followers [disciples] asked Jesus again about ·the question of divorce [L this matter]. 11 He answered, “Anyone who divorces his wife and marries another woman ·is guilty of [commits] adultery against her. 12 And the woman who divorces her husband and marries another man ·is also guilty of [commits] adultery.”

Jesus Accepts Children(B)

13 Some people brought their little children to Jesus so he could touch them, but his ·followers [disciples] ·told them to stop [scolded/rebuked them]. 14 When Jesus saw this, he was ·upset [angry; indignant] and said to them, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because the kingdom of God belongs to people who are like these children [C meaning humble and dependent]. 15 I tell you the truth, you must accept the kingdom of God as if you were a little child, or you will never enter it.” 16 Then Jesus took the children in his arms, ·put [laid] his hands on them, and blessed them.

A Rich Young Man’s Question(C)

17 As Jesus started ·to leave [on his way; on a journey], a man ran to him and ·fell on his knees [knelt] before Jesus. The man asked, “Good teacher, what must I do to ·have life forever [L inherit eternal life]?”

18 Jesus answered, “Why do you call me good? ·Only God is good [No one is good except One—God; C Jesus is not denying his own divinity, but is challenging the man’s understanding of goodness]. 19 You know the commands: ‘You must not murder. You must not ·be guilty of [commit] adultery. You must not steal. You must not ·tell lies about your neighbor [testify falsely; T bear false witness]. You must not ·cheat [defraud]. Honor your father and mother’ [Ex. 20:12–16; Deut. 5:16–20].”

20 The man said, “Teacher, I have ·obeyed [kept carefully; guarded] all these things since I was a boy.”

21 Jesus, looking at the man, loved him and said, “There is one more thing you need to do. Go and sell everything you have, and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come and follow me.”

22 He was ·very sad [shocked; appalled] to hear Jesus say this, and he left ·sorrowfully [grieving], because he ·was rich [had many possessions].

23 Then Jesus looked [around] at his ·followers [disciples] and said, “How hard it will be for ·the rich [those with many possessions] to enter the kingdom of God!”

24 The ·followers [disciples] were ·amazed [astonished] at what Jesus said. [C In Judaism wealth was generally viewed as a reward from God.] But he said again, “My children, it is very hard[b] to enter the kingdom of God! 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God [C meaning it is impossible, by human effort; see v. 27].”

26 They were even more ·surprised [amazed] and said to each other, “Then who can be saved?”

27 Jesus looked at them and said, “·For people [Humanly speaking,] this is impossible, but for God all things are possible.”

28 Peter ·said [spoke up] to Jesus, “Look, we have left everything and followed you.”

29 Jesus said, “I tell you the truth, all those who have left houses, brothers, sisters, mother, father, children, or ·farms [fields] for me and for the ·Good News [Gospel] 30 will get more than they left. Here in ·this world [the present age] they will have a hundred times more homes, brothers, sisters, mothers, children, and ·fields [farms]. And with those things, ·they will also suffer for their belief [persecutions]. But in the ·age [world] that is coming they will have ·life forever [eternal life]. 31 Many who are first now will be last in the future. And many who are last now will be first in the future.”

Jesus Talks a Third Time About His Death(D)

32 As Jesus and the people with him were on the road to Jerusalem, he was leading the way. His ·followers [disciples] were ·amazed [surprised; puzzled; alarmed], but others in the crowd who followed were afraid. Again Jesus took ·the twelve apostles [the Twelve] aside and began to tell them what was about to happen [to him] in Jerusalem. 33 He said, “Look, we are going [L up] to Jerusalem. The Son of Man will be ·turned over [betrayed; delivered over; see 9:31] to the ·leading [T chief] priests and the ·teachers of the law [scribes]. They will ·say that he must die [condemn him to death], and they will turn him over to the ·Gentiles [C the Roman authorities], 34 who will laugh at him and spit on him. They will beat him with whips and ·crucify [L kill] him. But after three days, he will rise to life again.”

Two Followers Ask Jesus a Favor(E)

35 Then James and John, sons of Zebedee, came to Jesus and said, “Teacher, we want ·to ask you to do something for us [you to do whatever we ask].”

36 Jesus asked, “What do you want me to do for you?”

37 They answered, “Let one of us sit at your right side and one of us sit at your left side in your glory [C the messianic kingdom].”

38 Jesus said, “You don’t understand what you are asking. Can you drink the cup that I must drink? And can you be baptized with the same kind of baptism that I must go through?” [C Both “cup” and “baptism” symbolize suffering, and perhaps God’s judgment experienced by Jesus on the cross; Jer. 25:15–29.]

39 They answered, “Yes, we can.”

Jesus said to them, “You will drink the same cup that I will drink, and you will be baptized with the same baptism that I must go through. 40 But ·I cannot choose [it is not for me to grant/say] who will sit at my right or my left; those places belong to those for whom they have been prepared.”

41 When ·the other ten followers [L the ten] heard this, they began to be ·angry [indignant] with James and John.

42 Jesus called them together and said, “You know that the rulers of ·other nations [the Gentiles] love to ·show their power [lord it] over the people, and their ·important leaders [high officials; L great ones] love to ·use [exert] their authority [L over them]. 43 But it ·should not be [must not be; is not to be] that way among you. [Instead, L But] Whoever wants to become great among you must ·serve the rest of you like a servant [L be your servant]. 44 Whoever wants to become the first among you must ·serve all of you like a slave [L be your slave]. 45 In the same way, the Son of Man did not come to be served. He came to serve others and to give his life as a ransom for many people [Is. 53:12; John 11:49–50].”

Jesus Heals a Blind Man(F)

46 Then they came to the town of Jericho. As Jesus was leaving there with his ·followers [disciples] and a great many people, a blind beggar named Bartimaeus [which means] son of Timaeus was sitting by the road. 47 When he heard that Jesus from Nazareth was walking by, he began to shout, “Jesus, Son of David [C a title for the Messiah, a descendant of King David; 2 Sam. 7:11–16], ·have mercy [take pity] on me!”

48 Many people ·warned [rebuked; scolded] the blind man to be quiet, but he shouted even more, “Son of David, ·have mercy [take pity] on me!”

49 Jesus stopped and said, “Tell the man to come here.”

So they called the blind man, saying, “·Cheer up [Take courage]! Get to your feet. Jesus is calling you.” 50 The blind man jumped up, ·left his coat there [threw off his cloak], and went to Jesus.

51 Jesus asked him, “What do you want me to do for you?”

The blind man answered, “·Teacher [L Rabbouni], I want to see.”

52 Jesus said, “Go, ·you are healed because you believed [your faith has healed you].” At once the man could see, and he followed Jesus on the road.

Footnotes

  1. Mark 10:7 and … wife Some Greek copies do not have this phrase.
  2. Mark 10:24 hard Some Greek copies continue, “for those who trust in riches.”