Add parallel Print Page Options

耶稣为小孩祝福

13 有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣摸他们,门徒便责备那些人。 14 耶稣看见就恼怒,对门徒说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在神国的正是这样的人。 15 我实在告诉你们:凡要承受神国的,若不像小孩子,断不能进去。” 16 于是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。

Read full chapter

The Little Children and Jesus(A)

13 People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them. 14 When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.(B) 15 Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”(C) 16 And he took the children in his arms,(D) placed his hands on them and blessed them.

Read full chapter

Let the Children Come to Me

13 (A)And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples (B)rebuked them. 14 But when Jesus saw it, he was indignant and said to them, (C)“Let the children come to me; (D)do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. 15 (E)Truly, I say to you, whoever does not (F)receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” 16 And (G)he took them in his arms and blessed them, (H)laying his hands on them.

Read full chapter

Jesus Blesses Little Children(A)

13 (B)Then they brought little children to Him, that He might touch them; but the disciples rebuked those who brought them. 14 But when Jesus saw it, He was greatly displeased and said to them, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for (C)of such is the kingdom of God. 15 Assuredly, I say to you, (D)whoever does not receive the kingdom of God as a little child will (E)by no means enter it.” 16 And He took them up in His arms, laid His hands on them, and blessed them.

Read full chapter