A A A A A
Bible Book List

馬可福音 1 Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

施洗約翰傳道

 神的兒子[a],耶穌基督福音的起頭。

正如以賽亞先知書上記着:

「看哪,我要差遣我的使者在你面前,
他要為你預備道路。
在曠野有聲音呼喊着:
預備主的道,
修直他的路。」

照這話,施洗約翰來到曠野[b],宣講悔改的洗禮,使罪得赦。 猶太全地和全耶路撒冷的人都出去,到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 他宣講,說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也不配。 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」

耶穌受洗

那時,耶穌從加利利拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。 10 他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上。 11 又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜愛你。」

耶穌受試探

12 聖靈立刻把耶穌催促到曠野裏去。 13 他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一起,且有天使來伺候他。

開始在加利利傳道

14 約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣講 神的福音, 15 說:「日期滿了, 神的國近了。你們要悔改,信福音!」

呼召四個漁夫

16 耶穌沿着加利利的海邊走,看見西門西門的弟弟安得烈在海上撒網;他們本是打魚的。 17 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 18 他們立刻捨了網,跟從他。 19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰在船上補網。 20 耶穌隨即呼召他們,他們就把父親西庇太和雇工留在船上,跟從了耶穌。

耶穌趕逐污靈

21 他們到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教導人。 22 他們對他的教導感到很驚奇,因為他教導他們正像有權柄的人,不像文士。

23 當時,會堂裏有一個污靈附身的人,他在喊叫, 24 說:「拿撒勒人耶穌,你為甚麼干擾我們?你來消滅我們嗎?我知道你是誰,你是 神的聖者。」 25 耶穌斥責他說:「不要作聲,從這人身上出來吧!」 26 污靈使那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。 27 眾人都驚訝,以致彼此對問:「這是甚麼事?是個新的教導啊!他用權柄命令污靈,連污靈也聽從了他。」 28 於是耶穌的名聲立刻傳遍了全加利利周圍地區。

治好許多病人

29 他們一出會堂,就同雅各約翰進了西門安得烈的家。 30 西門的岳母正發燒躺着,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉着她的手,扶她起來,燒就退了,於是她服事他們。

32 傍晚日落的時候,有人帶着一切害病的和被鬼附的,來到耶穌跟前。 33 全城的人都聚集在門前。 34 耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。

在加利利傳道

35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。 36 西門和同伴出去找他, 37 找到了就對他說:「眾人都在找你!」 38 耶穌對他們說:「讓我們往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」 39 於是他走遍全加利利,在他們的會堂傳道,並且趕鬼。

潔淨痲瘋病人

40 有一個痲瘋病人來求耶穌,向他跪下[c],說:「你若肯,你能使我潔淨。」 41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42 痲瘋病立刻離開他,他就潔淨了。 43 耶穌嚴嚴地叮囑他,立刻打發他走, 44 對他說:「你要注意,千萬不可告訴任何人,只要去,讓祭司為你檢查,又因為你已經潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,作為證據給眾人看。」 45 那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,使耶穌不能再公開進城,只好留在外邊曠野地方,人從各處都到他跟前來。

Footnotes:

  1. 1.1 有古卷沒有「 神的兒子」。
  2. 1.4 有古卷是「約翰來了,在曠野施洗」。
  3. 1.40 有古卷沒有「向他跪下」。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes