馬可福音 1
Chinese Standard Bible (Traditional)
基督的先驅
1 神的兒子耶穌基督福音的開始[a]。 2 正如先知以賽亞[b]書上所記載的:
4 於是約翰就來了。他在曠野施洗[g],並宣講為罪得赦免而悔改的洗禮。 5 全猶太地區和整個耶路撒冷的人,都出來到他那裡,承認自己的罪孽,在約旦河裡受他的洗禮[h]。 6 約翰穿的是駱駝毛的衣服[i],腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 7 他宣講,說:「在我之後,有一位比我更強有力的要來。我就是彎腰為他解鞋帶也不配。 8 我用水[j]給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」
耶穌受洗
9 在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮[k]。 10 耶穌一從水裡上來,就看見諸天裂開了,聖靈好像鴿子降臨在他身上。 11 這時候,有聲音從諸天傳來,說:
「你是我的愛子,
我喜悅你。」
耶穌受試探
12 聖靈立刻催促耶穌到曠野裡去。 13 他在曠野裡四十天,受撒旦的試探。他與野獸在一起,並有天使們伺候他。
在加利利的服事
14 約翰被逮捕以後,耶穌來到加利利,傳神的[l]福音, 15 說:「日期滿了,神的國近了!你們應當悔改,相信福音!」
第一批門徒
16 耶穌從加利利湖邊[m]經過[n],看見西門和他弟弟[o]安得烈,正在湖裡撒網;他們本來是漁夫。
17 耶穌就對他們說:「來跟從我!我將要使你們成為得人的漁夫。」 18 他們立刻捨棄漁網,跟從了耶穌。 19 稍往前走,耶穌看見西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰。他們正在船上修補漁網。 20 耶穌隨即召喚他們。他們就離開了在船上的父親西庇太和雇工們,並且跟著耶穌去了。
驅趕汙靈
21 他們來到迦百農。安息日一到,耶穌就進了會堂教導人。 22 眾人對耶穌的教導都驚嘆不已,因為他教導他們,就像有權柄的人,不像經文士們。
23 忽然[p],在他們的會堂裡,有一個被汙靈附身的人喊叫, 24 說:「[q]拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼關係?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是神的那位聖者。」
25 耶穌斥責汙靈說:「住口!從這個人裡面出來!」 26 汙靈使那個人抽瘋,然後大聲喊叫著從他裡面出來了。
27 結果大家都驚訝不已,彼此談論說:「這是怎麼回事?!一個帶有權柄的新的教導!他命令汙靈[r],汙靈就都聽從他!」 28 於是耶穌的消息很快地傳遍了加利利周圍所有的地區。
在迦百農治病
29 他們從會堂出來,隨即到西門和安得烈的家去,雅各和約翰也一起去。 30 西門的岳母正發燒躺著,他們立刻把她的事告訴耶穌。 31 耶穌上前去,握著她的手,扶她起來,燒就[s]退了。於是她就服事他們。
32 到了傍晚,日落的時候,人們帶著所有患病的、有鬼魔附身的,到耶穌那裡去。 33 全城的人都聚集在門前。 34 耶穌就使許多患有各種疾病的人痊癒,又驅趕了很多鬼魔。他不准鬼魔說話,因為那些鬼魔知道他是誰。
在加利利傳道
35 大清早,天還沒亮,耶穌就起來,走出去,到一個荒僻的地方,在那裡禱告。 36 西門和那些與他在一起的人去尋找耶穌, 37 找到了,就對他說:「大家都在找你呢!」
38 耶穌對他們說:「我們往別的地方去,[t]到鄰近的鄉村去吧。我也好在那裡傳道,因為我是為此而來的。」 39 於是耶穌在全加利利往來[u],在他們的會堂裡傳道,並且驅趕鬼魔。
潔淨痲瘋病人
40 有一個痲瘋病人來到耶穌面前,跪下來[v]懇求他說:「如果你願意,你就能潔淨我。」
41 耶穌動了憐憫之心,就伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」 42 痲瘋病立刻離開他,他就被潔淨了。 43 耶穌當下催他離開,並嚴厲地告誡他, 44 說:「你要注意,對任何人都不要說什麼,只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」 45 但那個人一出去,就開始大加宣揚,把這件事傳開了,結果耶穌不能再公開進城,只好留在外面荒僻的地方。可是人們還是從各處來到他那裡。
Footnotes
- 馬可福音 1:1 開始——或譯作「起初」。
- 馬可福音 1:2 有古抄本沒有「以賽亞」。
- 馬可福音 1:2 有古抄本附「在你之前」。
- 馬可福音 1:2 道——或譯作「路」。
- 馬可福音 1:3 修直——或譯作「修平」。
- 馬可福音 1:3 《以賽亞書》40:3;《瑪拉基書》3:1。
- 馬可福音 1:4 施洗——或譯作「施浸」。
- 馬可福音 1:5 受……洗禮——或譯作「受……浸」。
- 馬可福音 1:6 的衣服——輔助詞語。
- 馬可福音 1:8 用水——或譯作「在水裡」。
- 馬可福音 1:9 受……洗禮——或譯作「受……浸」。
- 馬可福音 1:14 神的——有古抄本作「神國的」。
- 馬可福音 1:16 湖——原文直譯「海」。
- 馬可福音 1:16 經過——有古抄本作「走過」。
- 馬可福音 1:16 弟弟——原文直譯「兄弟」。
- 馬可福音 1:23 忽然——原文直譯「隨即」或「立刻」。
- 馬可福音 1:24 有古抄本附「別管我們!」
- 馬可福音 1:27 一個帶有……他命令汙靈——有古抄本作「這是什麼樣的新教導?他竟然用權柄命令汙靈」。
- 馬可福音 1:31 有古抄本附「立刻」。
- 馬可福音 1:38 有古抄本沒有「往別的地方去,」。
- 馬可福音 1:39 有古抄本沒有「往來」。
- 馬可福音 1:40 有古抄本沒有「跪下來」。
马可福音 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
施洗者约翰预备道路
1 有关上帝的儿子耶稣基督的福音是这样开始的。
2 以赛亚先知书上说:
“看啊,
我要差遣我的使者在你前面为你预备道路。
3 他在旷野大声呼喊,
‘预备主的道,
修直祂的路。’”
4 果然,约翰出现了,他在旷野劝人悔改,接受洗礼,使罪得到赦免。 5 犹太全境和耶路撒冷的居民都到约翰面前承认他们的罪,在约旦河里接受他的洗礼。
6 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 7 他传道说:“在我之后,有一位能力比我更大的要来,我连弯腰替祂解鞋带也不配。 8 我是用水给你们施洗,但祂要用圣灵给你们施洗。”
耶稣受洗
9 那时,耶稣从加利利的拿撒勒来约旦河接受约翰的洗礼。 10 耶稣从水中一上来,就看见天开了,圣灵好像鸽子一样降在祂身上, 11 从天上有声音说:“你是我的爱子,我甚喜悦你。”
耶稣受试探
12 圣灵随即催促祂到旷野。 13 祂在旷野受撒旦的试探四十天。祂与野兽在一起,有天使服侍祂。
呼召四渔夫
14 约翰被捕后,耶稣来到加利利宣讲上帝的福音,说: 15 “时候到了,上帝的国临近了,你们要悔改,相信福音。”
16 耶稣沿着加利利湖边走,看见两个渔夫——西门和他的弟弟安得烈正在湖上撒网捕鱼。 17 耶稣对他们说:“来跟从我!我要使你们成为得人的渔夫。” 18 他们立刻抛下渔网,跟从了耶稣。
19 耶稣往前走了不远,又看见西庇太的两个儿子雅各和约翰正在船上补网, 20 便立刻呼召他们。他们就辞别父亲和船上的工人,跟从了耶稣。
传道赶鬼
21 他们到了迦百农,耶稣在安息日去会堂里讲道。 22 那里的人都很吃惊,因为祂教导他们时像个有权柄的人,不像律法教师。 23 当时会堂里有一个被污鬼附身的人喊道: 24 “拿撒勒的耶稣啊,我们和你有什么关系?你是来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是上帝的圣者!”
25 耶稣责备它说:“住口,从他身上出来!”
26 污鬼使那人抽搐了一阵,大叫一声,就出来了。 27 在场的人十分惊讶,彼此议论说:“这是怎么回事?真是充满权柄的新教导啊!竟然连污鬼都服从祂的命令。” 28 于是,耶稣的名声立刻传遍了整个加利利。
医病赶鬼
29 耶稣同雅各和约翰离开会堂,来到西门和安得烈家。 30 当时西门的岳母正发烧,躺在床上,他们立刻把这事告诉耶稣。 31 耶稣走到她的床边,拉着她的手扶她起来,她的烧立刻退了,便起来服侍他们。
32 日落之后,有人把病人和被鬼附身的人都带来见耶稣。 33 全城的人都聚在门前。 34 耶稣医好了许多患各种疾病的人,又赶出很多鬼。祂不准鬼说话,因为鬼认识祂。
在加利利传道
35 第二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。 36 西门和同伴们四处寻找耶稣, 37 找到了,便对祂说:“大家都在找你呢!”
38 耶稣却回答说:“我们到附近的乡镇去吧,我也好在那里传道,因为我就是为这事来的。”
39 于是,耶稣走遍加利利,在各会堂传道,赶鬼。
治好麻风病人
40 有一次,一个患麻风病的人来到耶稣面前,跪下央求:“只要你肯,一定能使我洁净。”
41 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!” 42 那人的麻风病立即消失了,他就洁净了。 43 耶稣让他回去并郑重地叮嘱: 44 “不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,并照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”
45 但那人离开之后,却到处传扬这件事,以致耶稣无法再公开进城。祂只能待在城外的旷野,可是人们仍从各处来找祂。
马可福音 1
Chinese New Version (Traditional)
施洗約翰(A)
1 神的兒子(有些抄本無“ 神的兒子”一句)耶穌基督福音的開始。
2 正如以賽亞先知的書上寫著:
“看哪,我差遣我的使者在你面前,
預備你的道路;
3 在曠野有呼喊者的聲音:
‘預備主的道,
修直他的路!’”
4 照這話,施洗的約翰在曠野出現了,傳講悔改的洗禮,使罪得赦。 5 猶太全地和全耶路撒冷的人,都出來到他那裡去,承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。 6 約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 7 他傳講說:“有一位在我以後來的,能力比我大,我就是彎腰給他解鞋帶都沒有資格。 8 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。”
耶穌受洗(B)
9 那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。 10 他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈仿佛鴿子降在他身上。 11 又有聲音從天上來說:“你是我的愛子,我喜悅你。”
耶穌受試探(C)
12 聖靈隨即催促耶穌到曠野去。 13 他在那裡四十天,受撒但的試探,和野獸在一起,有天使來服事他。
在加利利傳道(D)
14 約翰被捕以後,耶穌來到加利利,宣講 神的福音, 15 說:“時候到了, 神的國近了,你們應當悔改,相信福音。”
呼召四個門徒(E)
16 耶穌沿著加利利海邊行走,看見西門和他弟弟安得烈在海上撒網;他們是漁夫。 17 耶穌就對他們說:“來跟從我,我要使你們成為得人的漁夫。” 18 他們立刻撇下網,跟從了他。 19 耶穌稍往前走,看見西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰,正在船上整理魚網, 20 他立即呼召他們。他們撇下父親西庇太和雇工在船上,就跟從他去了。
在迦百農趕出污靈(F)
21 他們到了迦百農,耶穌隨即在安息日進入會堂教導人。 22 大家對他的教訓都很驚奇,因為他教導他們,像一個有權柄的人,不像經學家。 23 就在那時,會堂裡有一個被污靈附著的人,喊叫起來, 24 說:“拿撒勒人耶穌,我們跟你有甚麼關係呢?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是 神的聖者。” 25 耶穌斥責他說:“住口!從他身上出來!” 26 污靈使那人抽瘋,大聲喊叫,就從他身上出來了。 27 眾人都很驚訝,於是彼此對問說:“這是怎麼一回事?是個有權能的新道理啊!他吩咐污靈,污靈竟服從了他!” 28 耶穌的名聲立刻傳遍了加利利一帶。
治病趕鬼(G)
29 他們一出會堂,就和雅各、約翰到西門和安得烈的家裡去。 30 西門的岳母正在發燒躺著,他們立刻告訴耶穌。 31 耶穌走到她面前,拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 32 到了黃昏,有人不斷把生病的和被鬼附的,都帶到耶穌面前。 33 全城的人都聚集在門口。 34 耶穌醫好了各樣的病,也趕出許多的鬼,並且不許鬼說話,因為鬼認識他。
在加利利傳道趕鬼(H)
35 次日凌晨,天還沒有亮,耶穌起身出去,來到荒野的地方,在那裡禱告。 36 西門和那些跟他在一起的人就去尋找耶穌。 37 他們找到了,就對他說:“大家都在找你呢!” 38 耶穌對他們說:“我們到鄰近的鄉鎮去吧,我也好在那裡傳道,因為我就是為這事而來的。” 39 於是他走遍加利利全地,在他們的會堂裡傳道,並且趕鬼。
治好痲風病人(I)
40 有一個患痲風的人,來到耶穌跟前,跪下求他說:“如果你肯,必能使我潔淨。” 41 耶穌動了憐憫的心,就伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!” 42 痲風立刻離開了他,他就潔淨了。 43 耶穌打發那人離開以前,嚴厲地吩咐他, 44 說:“你千萬不可把這事告訴任何人,你只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的,為你得潔淨獻祭,好向大家作證。” 45 但那人出來,竟任意傳講,就把這事傳開了,以致耶穌不能再公開進城,只好留在外邊荒野的地方;然而還是有人從各處到他那裡去。
Mark 1
Modern English Version
The Preaching of John the Baptist(A)
1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. 2 As it is written in the Prophets:
“Look, I am sending My messenger before Your face,
who will prepare Your way before You.”[a]
3 “The voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord,
make His paths straight.’ ”[b]
4 John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins. 5 The whole region of Judea and all the people of Jerusalem went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. 6 John was clothed with camel’s hair and with a leather belt around his waist. And he ate locusts and wild honey. 7 He preached saying, “After me is coming One mightier than I, the straps of whose shoes I am not worthy to stoop down and untie. 8 I indeed have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”
The Baptism of Jesus(B)
9 In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 Coming up out of the water, He immediately saw the heavens opened and the Spirit descending on Him like a dove. 11 And a voice came from heaven, saying, “You are My beloved Son in whom I am well pleased.”
The Temptation of Jesus(C)
12 The Spirit immediately drove Him into the wilderness. 13 And He was there in the wilderness for forty days, tempted by Satan, and was with the wild beasts. And the angels ministered to Him.
The Beginning of the Galilean Ministry(D)
14 After John was put in prison, Jesus came to Galilee preaching the gospel of the kingdom of God, 15 saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand. Repent and believe the gospel.”
The Calling of the First Disciples(E)
16 As He walked by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, his brother, throwing a net into the sea, for they were fishermen. 17 Jesus said to them, “Come, follow Me, and I will make you fishers of men.” 18 Immediately they left their nets and followed Him.
19 When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee and John, his brother, who also were in the boat mending their nets. 20 Immediately He called them. And they left their father Zebedee in the boat with the hired servants and followed Him.
The Man With an Unclean Spirit(F)
21 They went to Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and taught. 22 They were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes. 23 In their synagogue there was a man with an unclean spirit. 24 And he cried out, “Leave us alone! What do You have to do with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are, the Holy One of God.”
25 Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” 26 When the unclean spirit had convulsed him and cried out with a loud voice, it came out of him.
27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, “What is this? What new teaching is this? With authority He commands even the unclean spirits, and they obey Him.” 28 Immediately His fame spread everywhere throughout the region surrounding Galilee.
The Healing of Many People(G)
29 When He came out of the synagogue with James and John, they went directly to the house of Simon and Andrew. 30 The mother of Simon’s wife lay sick with a fever, and immediately they told Him of her. 31 So He came and took her by the hand and lifted her up, and immediately the fever left her. And she served them.
32 In the evening, when the sun had set, they brought to Him all who were sick and those who were possessed with demons. 33 The whole city was gathered at the door, 34 and He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons. And He did not let the demons speak, because they knew Him.
A Preaching Tour(H)
35 In the morning, rising up a great while before sunrise, He went out and departed to a solitary place. And there He prayed. 36 Simon and those who were with Him followed Him, 37 and when they found Him, they said to Him, “Everyone is searching for You.”
38 He said to them, “Let us go into the nearby towns, that I may preach there also. For that is why I have come.” 39 So He preached in their synagogues throughout Galilee and cast out demons.
The Cleansing of a Leper(I)
40 A leper came to Him, pleading with Him and kneeling before Him, saying, “If You are willing, You can make me clean.”
41 Then Jesus, moved with compassion, extended His hand and touched him, and said to him, “I will. Be clean.” 42 As soon as He had spoken, the leprosy immediately departed from him, and he was cleansed.
43 He sternly warned him, and sent him away at once, 44 saying, “See that you say nothing to anyone. But go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.” 45 Instead he went out and began to proclaim it widely and to spread the news around, so that Jesus could no more openly enter the city, but was out in remote places. And they came to Him from every quarter.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
