John the Baptist Begins His Ministry

The beginning of the gospel of Jesus Christ.[a] Just as it is written in the prophet Isaiah,

“Behold, I am sending my messenger before your face,
    who will prepare your way,
the voice of one shouting in the wilderness,
    ‘Prepare the way of the Lord,
    make straight his paths!’”[b]

John was there baptizing in the wilderness, proclaiming[c] a baptism of repentance for the forgiveness of sins. And all the Judean region and all the inhabitants of Jerusalem went out to him and were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. And John was dressed in camel’s hair and a belt made of leather around his waist, and he ate locusts and wild honey. And he was preaching, saying, “One who is more powerful than I is coming after me, of whom I am not worthy to bend down and[d] untie the strap of his sandals. I baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”

The Baptism of Jesus

And it happened that in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John. 10 And immediately as he[e] was coming up out of the water, he saw the heavens being split apart and the Spirit descending like a dove on him. 11 And a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.”

The Temptation of Jesus

12 And immediately the Spirit drove him out into the wilderness. 13 And he was in the wilderness forty days being tempted by Satan. And he was with the wild animals, and the angels were ministering to him.

Public Ministry in Galilee

14 And after[f] John had been taken into custody,[g] Jesus went into Galilee proclaiming the gospel of God 15 and saying, “The time is fulfilled and the kingdom of God has come near. Repent and believe in the gospel!”

Jesus Calls His First Disciples

16 And as he[h] was passing by along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon’s brother, casting a net[i] into the sea (for they were fishermen). 17 And Jesus said to them, “Follow[j] me and I will make you become fishers of people.” 18 And immediately they left their nets and[k] followed him. 19 And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and his brother John, and they were in the boat mending the nets. 20 And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and[l] went away after him. 21 And they went into Capernaum and immediately on the Sabbath he began to teach in the synagogue.[m]

A Man with an Unclean Spirit Healed

22 And they were amazed at his teaching, because he was teaching them like one who had authority, and not like the scribes. 23 And so then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out, 24 saying, “Leave us alone,[n] Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!” 25 And Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” 26 And after[o] convulsing him and crying out with a loud voice, the unclean spirit came out of him. 27 And they were all amazed, so that they began to discuss with one another, saying, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.” 28 And the report about him then went out everywhere in the whole surrounding region of Galilee.

Many at Capernaum Are Healed

29 And so then he departed from the synagogue and[p] came into the house of Simon and Andrew with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying down, suffering with a fever, and at once they told him about her. 31 And he came and[q] raised her up by[r] taking hold of her[s] hand, and the fever left her, and she began to serve them.

32 Now when it[t] was evening, when the sun had set, they began bringing[u] to him all those who were sick[v] and those who were demon-possessed. 33 And the whole town was gathered together at the door. 34 And he healed many who were sick[w] with various diseases and expelled many demons. And he did not permit the demons to speak, because they knew him.

Preaching Throughout Galilee

35 And getting up early in the morning while it was very dark, he departed and went to a deserted place, and there he was praying. 36 And Simon and those who were with him searched diligently for him. 37 And they found him and said to him, “Everyone is looking for you!” 38 And he said to them, “Let us go elsewhere, into the neighboring rural towns, so that I can preach there also, because I have come out for this very reason.” 39 And he went into all Galilee preaching in their synagogues and expelling demons.

A Leper Cleansed

40 And a leper came to him, entreating him and kneeling down, saying[x] to him, “If you are willing, you are able to make me clean.” 41 And becoming angry,[y] he stretched out his hand and[z] touched him[aa], and said to him, “I am willing; be made clean.” 42 And immediately the leprosy went away from him and he was made clean. 43 And warning him sternly, he sent him away at once. 44 And he said to him, “See to it that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and bring for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them. 45 But he went out and[ab] began to proclaim it[ac] freely and to spread abroad the account, so that he was no longer able to enter publicly into a town. But he was staying outside in deserted places, and they were coming to him from all directions.

Footnotes

  1. Mark 1:1 Some manuscripts add “the Son of God”
  2. Mark 1:3 A quotation from Isa 40:3
  3. Mark 1:4 Some manuscripts have “and proclaiming”
  4. Mark 1:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“bend down”) has been translated as an infinitive
  5. Mark 1:10 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was coming up”) which is understood as temporal
  6. Mark 1:14 Some manuscripts have “Now after”
  7. Mark 1:14 Literally “had been handed over”
  8. Mark 1:16 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was passing by”) which is understood as temporal
  9. Mark 1:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Mark 1:17 Literally “come after”
  11. Mark 1:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
  12. Mark 1:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
  13. Mark 1:21 Some manuscripts have “he went into the synagogue and began to teach”
  14. Mark 1:24 Literally “what to us and to you”
  15. Mark 1:26 Here “after” is supplied as a component of the participle (“convulsing”) which is understood as temporal
  16. Mark 1:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
  17. Mark 1:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  18. Mark 1:31 Here “by” is supplied as a component of the participle (“taking hold of”) which is understood as means
  19. Mark 1:31 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  20. Mark 1:32 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  21. Mark 1:32 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began bringing”)
  22. Mark 1:32 Literally “who were having badly”
  23. Mark 1:34 Literally “who were having badly”
  24. Mark 1:40 Some manuscripts have “and saying”
  25. Mark 1:41 Some manuscripts have “having compassion”
  26. Mark 1:41 Here “and” is supplied because the previous participle (“stretched out”) has been translated as a finite verb
  27. Mark 1:41 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  28. Mark 1:45 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
  29. Mark 1:45 Here the direct object is supplied from context in the English translation

John the Baptist Prepares the Way

The beginning of the gospel of Jesus Christ, (A)the Son of God.[a]

(B)As it is written in Isaiah the prophet,[b]

(C)“Behold, I send my messenger before your face,
    who will prepare your way,
(D)the voice of one crying in the wilderness:
    (E)‘Prepare[c] the way of the Lord,
    make his paths straight,’”

(F)John appeared, baptizing in (G)the wilderness and proclaiming (H)a baptism of (I)repentance (J)for the forgiveness of sins. And all the country of Judea and all Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the river Jordan, (K)confessing their sins. Now John was (L)clothed with camel's hair and (M)wore a leather belt around his waist and ate (N)locusts and (O)wild honey. And he preached, saying, (P)“After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. (Q)I have baptized you with water, but (R)he will baptize you with the Holy Spirit.”

The Baptism of Jesus

(S)In those days Jesus (T)came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 And when he came up out of the water, immediately he (U)saw (V)the heavens being torn open (W)and the Spirit descending on him like a dove. 11 And (X)a voice came from heaven, (Y)“You are my beloved Son;[d] with you I am well pleased.”

The Temptation of Jesus

12 (Z)The Spirit immediately drove him out into the wilderness. 13 (AA)And he was in the wilderness forty days, being (AB)tempted by (AC)Satan. And he was with the wild animals, and (AD)the angels were ministering to him.

Jesus Begins His Ministry

14 (AE)Now after John was arrested, Jesus (AF)came into Galilee, proclaiming the gospel of God, 15 and saying, (AG)“The time is fulfilled, and (AH)the kingdom of God is at hand;[e] (AI)repent and believe in the gospel.”

Jesus Calls the First Disciples

16 (AJ)Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. 17 And Jesus said to them, “Follow me, and I will make you become (AK)fishers of men.”[f] 18 And immediately they left their nets and followed him. 19 And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets. 20 And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants and followed him.

Jesus Heals a Man with an Unclean Spirit

21 (AL)And they went into Capernaum, and immediately (AM)on the Sabbath (AN)he entered the synagogue and was teaching. 22 And (AO)they were astonished at his teaching, (AP)for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. 23 And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out, 24 (AQ)“What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? (AR)I know who you are—(AS)the Holy One of God.” 25 But Jesus (AT)rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” 26 And the unclean spirit, (AU)convulsing him and (AV)crying out with a loud voice, came out of him. 27 And they were all (AW)amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? (AX)A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.” 28 And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.

Jesus Heals Many

29 (AY)And immediately he[g] (AZ)left the synagogue and entered the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now (BA)Simon's mother-in-law lay ill with a fever, and immediately they told him about her. 31 And he came and (BB)took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them.

32 That evening at sundown they brought to him all who were sick or (BC)oppressed by demons. 33 And the whole city was gathered together at the door. 34 (BD)And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. And (BE)he would not permit the demons to speak, because they knew him.

Jesus Preaches in Galilee

35 (BF)And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and (BG)there he prayed. 36 And Simon and those who were with him searched for him, 37 and they found him and said to him, (BH)“Everyone is looking for you.” 38 And he said to them, “Let us go on to the next towns, that I may preach there also, for (BI)that is why I came out.” 39 (BJ)And (BK)he went throughout all Galilee, preaching in their synagogues and casting out demons.

Jesus Cleanses a Leper

40 (BL)And a leper[h] came to him, imploring him, and (BM)kneeling said to him, (BN)“If you will, you can make me clean.” 41 Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, “I will; be clean.” 42 And immediately the leprosy left him, and he was made clean. 43 And (BO)Jesus[i] sternly charged him and sent him away at once, 44 and said to him, (BP)“See that you say nothing to anyone, but go, (BQ)show yourself to the priest and (BR)offer for your cleansing what Moses commanded, (BS)for a proof to them.” 45 (BT)But he went out and began to talk freely about it, and to spread the news, so that Jesus could no longer openly enter (BU)a town, but was out in (BV)desolate places, and (BW)people were coming to him from every quarter.

Footnotes

  1. Mark 1:1 Some manuscripts omit the Son of God
  2. Mark 1:2 Some manuscripts in the prophets
  3. Mark 1:3 Or crying: Prepare in the wilderness
  4. Mark 1:11 Or my Son, my (or the) Beloved
  5. Mark 1:15 Or the kingdom of God has come near
  6. Mark 1:17 The Greek word anthropoi refers here to both men and women
  7. Mark 1:29 Some manuscripts they
  8. Mark 1:40 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
  9. Mark 1:43 Greek he; also verse 45

John the Baptist Prepares the Way(A)

The (B)beginning of the gospel of Jesus Christ, (C)the Son of God. As it is written in [a]the Prophets:

(D)“Behold, I send My messenger before Your face,
Who will prepare Your way before You.”
“The(E) voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord;
Make His paths straight.’ ”

(F)John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance [b]for the remission of sins. (G)Then all the land of Judea, and those from Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.

Now John was (H)clothed with camel’s hair and with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. And he preached, saying, (I)“There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose. (J)I indeed baptized you with water, but He will baptize you (K)with the Holy Spirit.”

John Baptizes Jesus(L)

(M)It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. 10 (N)And immediately, coming up [c]from the water, He saw the heavens [d]parting and the Spirit (O)descending upon Him like a dove. 11 Then a voice came from heaven, (P)“You are My beloved Son, in whom I am well pleased.”

Satan Tempts Jesus(Q)

12 (R)Immediately the Spirit [e]drove Him into the wilderness. 13 And He was there in the wilderness forty days, tempted by Satan, and was with the wild beasts; (S)and the angels ministered to Him.

Jesus Begins His Galilean Ministry(T)

14 (U)Now after John was put in prison, Jesus came to Galilee, (V)preaching the gospel [f]of the kingdom of God, 15 and saying, (W)“The time is fulfilled, and (X)the kingdom of God [g]is at hand. Repent, and believe in the gospel.”

Four Fishermen Called as Disciples(Y)

16 (Z)And as He walked by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea; for they were fishermen. 17 Then Jesus said to them, “Follow Me, and I will make you become (AA)fishers of men.” 18 (AB)They immediately left their nets and followed Him.

19 When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. 20 And immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after Him.

Jesus Casts Out an Unclean Spirit(AC)

21 (AD)Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the (AE)synagogue and taught. 22 (AF)And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes.

23 Now there was a man in their synagogue with an (AG)unclean spirit. And he cried out, 24 saying, “Let us alone! (AH)What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I (AI)know who You are—the (AJ)Holy One of God!”

25 But Jesus (AK)rebuked him, saying, [h]“Be quiet, and come out of him!” 26 And when the unclean spirit (AL)had convulsed him and cried out with a loud voice, he came out of him. 27 Then they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, [i]“What is this? What new [j]doctrine is this? For with authority He commands even the unclean spirits, and they obey Him.” 28 And immediately His (AM)fame spread throughout all the region around Galilee.

Peter’s Mother-in-Law Healed(AN)

29 (AO)Now as soon as they had come out of the synagogue, they entered the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 But Simon’s wife’s mother lay sick with a fever, and they told Him about her at once. 31 So He came and took her by the hand and lifted her up, and immediately the fever left her. And she served them.

Many Healed After Sabbath Sunset(AP)

32 (AQ)At evening, when the sun had set, they brought to Him all who were sick and those who were demon-possessed. 33 And the whole city was gathered together at the door. 34 Then He healed many who were sick with various diseases, and (AR)cast out many demons; and He (AS)did not allow the demons to speak, because they knew Him.

Preaching in Galilee(AT)

35 Now (AU)in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a [k]solitary place; and there He (AV)prayed. 36 And Simon and those who were with Him searched for Him. 37 When they found Him, they said to Him, (AW)“Everyone (AX)is looking for You.”

38 But He said to them, (AY)“Let us go into the next towns, that I may preach there also, because (AZ)for this purpose I have come forth.”

39 (BA)And He was preaching in their synagogues throughout all Galilee, and (BB)casting out demons.

Jesus Cleanses a Leper(BC)

40 (BD)Now a leper came to Him, imploring Him, kneeling down to Him and saying to Him, “If You are willing, You can make me clean.”

41 Then Jesus, moved with (BE)compassion, stretched out His hand and touched him, and said to him, “I am willing; be cleansed.” 42 As soon as He had spoken, (BF)immediately the leprosy left him, and he was cleansed. 43 And He strictly warned him and sent him away at once, 44 and said to him, “See that you say nothing to anyone; but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things (BG)which Moses commanded, as a testimony to them.”

45 (BH)However, he went out and began to proclaim it freely, and to spread the matter, so that Jesus could no longer openly enter the city, but was outside in deserted places; (BI)and they came to Him from every direction.

Footnotes

  1. Mark 1:2 NU Isaiah the prophet
  2. Mark 1:4 Or because of forgiveness
  3. Mark 1:10 NU out of
  4. Mark 1:10 torn open
  5. Mark 1:12 sent Him out
  6. Mark 1:14 NU omits of the kingdom
  7. Mark 1:15 has drawn near
  8. Mark 1:25 Lit. Be muzzled
  9. Mark 1:27 NU What is this? A new doctrine with authority! He
  10. Mark 1:27 teaching
  11. Mark 1:35 deserted

施洗約翰(A)

 神的兒子(有些抄本無“ 神的兒子”一句)耶穌基督福音的開始。

正如以賽亞先知的書上寫著:

“看哪,我差遣我的使者在你面前,

預備你的道路;

在曠野有呼喊者的聲音:

‘預備主的道,

修直他的路!’”

照這話,施洗的約翰在曠野出現了,傳講悔改的洗禮,使罪得赦。 猶太全地和全耶路撒冷的人,都出來到他那裡去,承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。 約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 他傳講說:“有一位在我以後來的,能力比我大,我就是彎腰給他解鞋帶都沒有資格。 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。”

耶穌受洗(B)

那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。 10 他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈仿佛鴿子降在他身上。 11 又有聲音從天上來說:“你是我的愛子,我喜悅你。”

耶穌受試探(C)

12 聖靈隨即催促耶穌到曠野去。 13 他在那裡四十天,受撒但的試探,和野獸在一起,有天使來服事他。

在加利利傳道(D)

14 約翰被捕以後,耶穌來到加利利,宣講 神的福音, 15 說:“時候到了, 神的國近了,你們應當悔改,相信福音。”

呼召四個門徒(E)

16 耶穌沿著加利利海邊行走,看見西門和他弟弟安得烈在海上撒網;他們是漁夫。 17 耶穌就對他們說:“來跟從我,我要使你們成為得人的漁夫。” 18 他們立刻撇下網,跟從了他。 19 耶穌稍往前走,看見西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰,正在船上整理魚網, 20 他立即呼召他們。他們撇下父親西庇太和雇工在船上,就跟從他去了。

在迦百農趕出污靈(F)

21 他們到了迦百農,耶穌隨即在安息日進入會堂教導人。 22 大家對他的教訓都很驚奇,因為他教導他們,像一個有權柄的人,不像經學家。 23 就在那時,會堂裡有一個被污靈附著的人,喊叫起來, 24 說:“拿撒勒人耶穌,我們跟你有甚麼關係呢?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是 神的聖者。” 25 耶穌斥責他說:“住口!從他身上出來!” 26 污靈使那人抽瘋,大聲喊叫,就從他身上出來了。 27 眾人都很驚訝,於是彼此對問說:“這是怎麼一回事?是個有權能的新道理啊!他吩咐污靈,污靈竟服從了他!” 28 耶穌的名聲立刻傳遍了加利利一帶。

治病趕鬼(G)

29 他們一出會堂,就和雅各、約翰到西門和安得烈的家裡去。 30 西門的岳母正在發燒躺著,他們立刻告訴耶穌。 31 耶穌走到她面前,拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 32 到了黃昏,有人不斷把生病的和被鬼附的,都帶到耶穌面前。 33 全城的人都聚集在門口。 34 耶穌醫好了各樣的病,也趕出許多的鬼,並且不許鬼說話,因為鬼認識他。

在加利利傳道趕鬼(H)

35 次日凌晨,天還沒有亮,耶穌起身出去,來到荒野的地方,在那裡禱告。 36 西門和那些跟他在一起的人就去尋找耶穌。 37 他們找到了,就對他說:“大家都在找你呢!” 38 耶穌對他們說:“我們到鄰近的鄉鎮去吧,我也好在那裡傳道,因為我就是為這事而來的。” 39 於是他走遍加利利全地,在他們的會堂裡傳道,並且趕鬼。

治好痲風病人(I)

40 有一個患痲風的人,來到耶穌跟前,跪下求他說:“如果你肯,必能使我潔淨。” 41 耶穌動了憐憫的心,就伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!” 42 痲風立刻離開了他,他就潔淨了。 43 耶穌打發那人離開以前,嚴厲地吩咐他, 44 說:“你千萬不可把這事告訴任何人,你只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的,為你得潔淨獻祭,好向大家作證。” 45 但那人出來,竟任意傳講,就把這事傳開了,以致耶穌不能再公開進城,只好留在外邊荒野的地方;然而還是有人從各處到他那裡去。