基督的先驅

神的兒子耶穌基督福音的開始[a] 正如先知以賽亞[b]書上所記載的:

「看哪,我要差派我的使者在你前頭,
他要[c]預備你的道[d]
在曠野有聲音呼喊著:
『你們當預備主的道,
當修直[e]他的路!』[f]

於是約翰就來了。他在曠野施洗[g],並宣講為罪得赦免而悔改的洗禮。 猶太地區和整個耶路撒冷的人,都出來到他那裡,承認自己的罪孽,在約旦河裡受他的洗禮[h] 約翰穿的是駱駝毛的衣服[i],腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 他宣講,說:「在我之後,有一位比我更強有力的要來。我就是彎腰為他解鞋帶也不配。 我用水[j]給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」

耶穌受洗

在那些日子裡,耶穌從加利利拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮[k] 10 耶穌一從水裡上來,就看見諸天裂開了,聖靈好像鴿子降臨在他身上。 11 這時候,有聲音從諸天傳來,說:

「你是我的愛子,
我喜悅你。」

耶穌受試探

12 聖靈立刻催促耶穌到曠野裡去。 13 他在曠野裡四十天,受撒旦的試探。他與野獸在一起,並有天使們伺候他。

在加利利的服事

14 約翰被逮捕以後,耶穌來到加利利,傳神的[l]福音, 15 說:「日期滿了,神的國近了!你們應當悔改,相信福音!」

第一批門徒

16 耶穌從加利利湖邊[m]經過[n],看見西門和他弟弟[o]安得烈,正在湖裡撒網;他們本來是漁夫。

17 耶穌就對他們說:「來跟從我!我將要使你們成為得人的漁夫。」 18 他們立刻捨棄漁網,跟從了耶穌。 19 稍往前走,耶穌看見西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰。他們正在船上修補漁網。 20 耶穌隨即召喚他們。他們就離開了在船上的父親西庇太和雇工們,並且跟著耶穌去了。

驅趕汙靈

21 他們來到迦百農。安息日一到,耶穌就進了會堂教導人。 22 眾人對耶穌的教導都驚嘆不已,因為他教導他們,就像有權柄的人,不像經文士們。

23 忽然[p],在他們的會堂裡,有一個被汙靈附身的人喊叫, 24 說:「[q]拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼關係?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是神的那位聖者。」

25 耶穌斥責汙靈說:「住口!從這個人裡面出來!」 26 汙靈使那個人抽瘋,然後大聲喊叫著從他裡面出來了。

27 結果大家都驚訝不已,彼此談論說:「這是怎麼回事?!一個帶有權柄的新的教導!他命令汙靈[r],汙靈就都聽從他!」 28 於是耶穌的消息很快地傳遍了加利利周圍所有的地區。

在迦百農治病

29 他們從會堂出來,隨即到西門安得烈的家去,雅各約翰也一起去。 30 西門的岳母正發燒躺著,他們立刻把她的事告訴耶穌。 31 耶穌上前去,握著她的手,扶她起來,燒就[s]退了。於是她就服事他們。

32 到了傍晚,日落的時候,人們帶著所有患病的、有鬼魔附身的,到耶穌那裡去。 33 全城的人都聚集在門前。 34 耶穌就使許多患有各種疾病的人痊癒,又驅趕了很多鬼魔。他不准鬼魔說話,因為那些鬼魔知道他是誰。

在加利利傳道

35 大清早,天還沒亮,耶穌就起來,走出去,到一個荒僻的地方,在那裡禱告。 36 西門和那些與他在一起的人去尋找耶穌, 37 找到了,就對他說:「大家都在找你呢!」

38 耶穌對他們說:「我們往別的地方去,[t]到鄰近的鄉村去吧。我也好在那裡傳道,因為我是為此而來的。」 39 於是耶穌在全加利利往來[u],在他們的會堂裡傳道,並且驅趕鬼魔。

潔淨痲瘋病人

40 有一個痲瘋病人來到耶穌面前,跪下來[v]懇求他說:「如果你願意,你就能潔淨我。」

41 耶穌動了憐憫之心,就伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」 42 痲瘋病立刻離開他,他就被潔淨了。 43 耶穌當下催他離開,並嚴厲地告誡他, 44 說:「你要注意,對任何人都不要說什麼,只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」 45 但那個人一出去,就開始大加宣揚,把這件事傳開了,結果耶穌不能再公開進城,只好留在外面荒僻的地方。可是人們還是從各處來到他那裡。

Footnotes

  1. 馬可福音 1:1 開始——或譯作「起初」。
  2. 馬可福音 1:2 有古抄本沒有「以賽亞」。
  3. 馬可福音 1:2 有古抄本附「在你之前」。
  4. 馬可福音 1:2 道——或譯作「路」。
  5. 馬可福音 1:3 修直——或譯作「修平」。
  6. 馬可福音 1:3 《以賽亞書》40:3;《瑪拉基書》3:1。
  7. 馬可福音 1:4 施洗——或譯作「施浸」。
  8. 馬可福音 1:5 受……洗禮——或譯作「受……浸」。
  9. 馬可福音 1:6 的衣服——輔助詞語。
  10. 馬可福音 1:8 用水——或譯作「在水裡」。
  11. 馬可福音 1:9 受……洗禮——或譯作「受……浸」。
  12. 馬可福音 1:14 神的——有古抄本作「神國的」。
  13. 馬可福音 1:16 湖——原文直譯「海」。
  14. 馬可福音 1:16 經過——有古抄本作「走過」。
  15. 馬可福音 1:16 弟弟——原文直譯「兄弟」。
  16. 馬可福音 1:23 忽然——原文直譯「隨即」或「立刻」。
  17. 馬可福音 1:24 有古抄本附「別管我們!」
  18. 馬可福音 1:27 一個帶有……他命令汙靈——有古抄本作「這是什麼樣的新教導?他竟然用權柄命令汙靈」。
  19. 馬可福音 1:31 有古抄本附「立刻」。
  20. 馬可福音 1:38 有古抄本沒有「往別的地方去,」。
  21. 馬可福音 1:39 有古抄本沒有「往來」。
  22. 馬可福音 1:40 有古抄本沒有「跪下來」。

When Mark writes in the first chapter about a mysterious man entering the scene, instantly the reader recognizes there’s something very different about Jesus. He comes into the picture not as a rock star but rather as someone humble, kind, and yet, still kingly. Mark describes the people who are drawn toward this man as regular people who have become affected by the character, passion, and light of this strange Galilean.

Maybe that’s why Mark jumps right into the action of Jesus’ story. He offers little by way of introduction. He writes nothing about Jesus’ family tree. Unlike Matthew and Luke, he doesn’t mention His birth. Mark’s retelling begins with Scripture and the preaching of John the Baptist who calls people to repent. Like all the greats of history, Jesus doesn’t just arrive—He is announced—and who better than John to do that? Right before Jesus makes His entrance into Mark’s narrative, John says, “I’ve washed you here with water, but when He gets here, He will wash you in the Spirit of God.”

This is the beginning of the good news of Jesus, the Anointed One, the Liberating King, the Son of God.

Isaiah the prophet told us what would happen before He came:

Watch, I will send My messenger in front of You
    to prepare Your way and make it clear and straight.[a]
You’ll hear him, a voice crying in the wilderness,
    “Prepare the way of the Eternal One,
    a straight way in the wandering desert, a highway for our God.”[b]

That messenger was John the Baptist,[c] who appeared in the desert near the Jordan River preaching that people should be ritually cleansed through baptism with water as a sign of both their changed hearts[d] and God’s forgiveness of their sins. People from across the countryside of Judea and from the city of Jerusalem came to him and confessed that they were deeply flawed and needed help, so he cleansed[e] them with the waters of the Jordan. John dressed as some of the Hebrew prophets had, in clothes made of camel’s hair with a leather belt around his waist. He made his meals in the desert from locusts and wild honey. He preached a message in the wilderness.

John the Baptist: Someone is coming who is a lot more powerful than I am—One whose sandals I’m not worthy to bend down and untie. I’ve washed you here through baptism[f] with water; but when He gets here, He will wash[g] you in the Spirit of God.

The Jordan River is the setting of some of the most memorable miracles in the Old Testament. On their journey through the wilderness to the promised land, the Israelites walked across the Jordan River on dry ground because God parted its waters. Elisha, one of the prophets of God, healed Naaman by telling him to bathe seven times in its waters. Partly because of miracles like these and partly because of a growing wilderness spirituality, many of the Jews in John’s day are out to hear him and be ritually baptized in the Jordan’s cool, cleansing waters. They are looking for God to intervene miraculously in their lives as He has done in the past. What they don’t know is that God is about to intervene, for at that time Jesus leaves Nazareth and heads south.

It was in those days that Jesus left Nazareth (a village in the region of Galilee) and came down to the Jordan, and John cleansed Him through baptism there in the same way all the others were ritually cleansed. 10 But as Jesus was coming out of the waters, He looked up and saw the sky split open. The Spirit of God descended upon Him like a dove, 11 and a voice echoed in the heavens.

Voice: You are My Son,[h] My beloved One, and I am very pleased with You.

12 After that the Spirit compelled Him to go into the wilderness, 13 and there in the desert He stayed for 40 days. He was tested by Satan himself and surrounded by wild animals; but through these trials, heavenly messengers cared for Him and ministered to Him.

14 After John was arrested by Herod, who ruled the Jewish lands on behalf of Roman interests, Jesus went back into the region of Galilee and began to proclaim the good news of God.

Jesus: 15 It’s time! The kingdom of God is near! Seek forgiveness, change your actions,[i] and believe this good news!

16 As Jesus walked along the shore of the Sea of Galilee, He met the first of His disciples, two brothers, Simon and Andrew, both fishermen who were casting their fishing net into the shallow waters.

Jesus: 17 Come and follow Me, and I’ll send you to catch people instead of fish.

18 Simon and Andrew left their nets and followed Jesus at once.

19 When He had walked a little farther, He saw the sons of Zebedee, James and John, in their boat repairing their nets. 20 Right away He called to them, and they dropped what they were doing and left their father Zebedee and the hired men aboard the boat to follow Him as His disciples.

21 They came at last to the village of Capernaum on the Sea of Galilee; and on the Sabbath Day, Jesus went straight into a synagogue, sat down, and began to teach. 22 The people looked at each other, amazed, because this strange teacher acted as One authorized by God, and what He taught affected them in ways their own scribes’ teachings could not. 23 Just then a man in the gathering who was overcome by an unclean spirit shouted.

Unclean Spirit: 24 What are You doing here, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I can see who You are! You’re the Holy One of God.

Jesus (rebuking him): 25 Be quiet, and come out of him now!

26 The man’s body began to shake and shudder; and then, howling, the spirit flew out of the man. 27 The people couldn’t stop talking about what they had seen.

People: Who is this Jesus? This is a new teaching—and it has such authority! Even the unclean spirits obey His commands!

28 It wasn’t long before news of Jesus spread over the countryside of Galilee.

29 Right after they left the synagogue, Jesus went with James and John to the home of Simon and Andrew. 30 They told Him about Simon’s mother-in-law who was there in bed, sick and feverish. 31 Jesus went to her side, took her hand, and lifted her up. As soon as He touched her, the fever left her and she felt well again—strong enough to bustle around the house taking care of her visitors.

32 Just before night fell, others had gathered all the sick, diseased, and demon-infested people they could find. 33 It seemed as if the whole town had gathered at Simon and Andrew’s door. 34 Jesus was kept busy healing people of every sort of ailment and casting out unclean spirits. He was very careful not to let the demons speak because they knew Him and could reveal to the people who He really was.

35 Early in the morning, Jesus got up, left the house while it was still dark outside, and went to a deserted place to pray. 36 Simon and the others traveling with Jesus looked for Him. 37 They finally tracked Him down.

Whenever possible, Jesus seeks out solitude so He can pray and meditate. Jesus reveals His humanity. In these silent and reflective moments, He seems to refuel mentally, physically, and spiritually because Jesus hears His Father speak during His time alone. Throughout Jesus’ ministry on earth, hearing from His Father seems to help Him focus on the mission at hand: redemption.

People: Everybody wants to know where You are!

Jesus: 38 It’s time we went somewhere else—the next village, maybe—so I can tell more people the good news about the kingdom of God. After all, that’s the reason I’m here.

39 So He traveled to the next village and the one after that, throughout the region of Galilee, teaching in the synagogues and casting out unclean spirits.

Jesus is confronted with a man who has leprosy—a skin disease that makes him ritually unclean according to Jewish law. This creates a problem with the authorities.

40 A leper walked right up to Jesus, dropped to his knees, and begged Him for help.

Leper: If You want to, You can make me clean.

41 Jesus was powerfully moved. He reached out and actually touched the leper.

Jesus: I do want to. Be clean.

42 And at that very moment, the disease left him; the leper was cleansed and made whole once again. 43 Jesus sent him away, but first He warned him strongly.

Jesus: 44 Don’t tell anybody how this happened. Just go and show yourself to the priest so that he can certify you’re clean. Perform the ceremony prescribed by Moses as proof of your cleansing, and then you may return home.

45 The man talked everywhere about how Jesus had healed him, until Jesus could no longer come into a town openly without the risk of being mobbed. So He remained on the outskirts. Even so, people still sought Him out from far and wide.

Footnotes

  1. 1:2 Malachi 3:1
  2. 1:3 Isaiah 40:3
  3. 1:4 Literally, John who immersed, to show repentance
  4. 1:4 Literally, repentance
  5. 1:5 Literally, immersed, to show repentance
  6. 1:8 Literally, immersed, to show repentance
  7. 1:8 Literally, immerse, in a rite of initiation and purification
  8. 1:11 Psalm 2:7
  9. 1:15 Literally, repent