Font Size
雅 各 書 1:26-27
Chinese Union Version (Traditional)
雅 各 書 1:26-27
Chinese Union Version (Traditional)
26 若 有 人 自 以 為 虔 誠 , 卻 不 勒 住 他 的 舌 頭 , 反 欺 哄 自 己 的 心 , 這 人 的 虔 誠 是 虛 的 。
27 在 神 我 們 的 父 面 前 , 那 清 潔 沒 有 玷 污 的 虔 誠 , 就 是 看 顧 在 患 難 中 的 孤 兒 寡 婦 , 並 且 保 守 自 己 不 沾 染 世 俗 。
Read full chapter
雅各書 1:26-27
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
雅各書 1:26-27
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
26 如果有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,就等於是自己欺騙自己,他的所謂虔誠也毫無價值。 27 在父上帝看來,純潔無暇的虔誠是指照顧患難中的孤兒寡婦,並且不讓自己被世俗玷污。
Read full chapter
雅各书 1:26-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
雅各书 1:26-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
26 如果有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,就等于是自己欺骗自己,他的所谓虔诚也毫无价值。 27 在父上帝看来,纯洁无暇的虔诚是指照顾患难中的孤儿寡妇,并且不让自己被世俗玷污。
Read full chapter
雅 各 書 1:26-27
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
雅 各 書 1:26-27
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
敬拜上帝的真正方式
26 如果有人自以为虔诚,但却说他不该说的话,那么,他就是在欺骗自己。他的虔诚毫无价值。 27 关心需要帮助的孤儿、寡妇;不受邪恶世界的影响。这才是上帝所接受的敬拜。这种敬拜在上帝面前被认为纯洁、无可指摘的。
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center