雅歌 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
新妇请新郎同适葡萄园
7 王女啊,你的脚在鞋中何其美好!你的大腿圆润好像美玉,是巧匠的手做成的。 2 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒。你的腰如一堆麦子,周围有百合花。 3 你的两乳好像一对小鹿,就是母鹿双生的。 4 你的颈项如象牙台。你的眼目像希实本巴特拉并门旁的水池。你的鼻子仿佛朝大马士革的黎巴嫩塔。 5 你的头在你身上好像迦密山,你头上的发是紫黑色,王的心因这下垂的发绺系住了。 6 我所爱的,你何其美好,何其可悦,使人欢畅喜乐! 7 你的身量好像棕树,你的两乳如同其上的果子累累下垂。 8 我说我要上这棕树,抓住枝子。愿你的两乳好像葡萄累累下垂,你鼻子的气味香如苹果, 9 你的口如上好的酒。女子说:为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。
10 我属我的良人,他也恋慕我。 11 我的良人,来吧!你我可以往田间去,你我可以在村庄住宿。 12 我们早晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有,我在那里要将我的爱情给你。 13 风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子,我的良人,这都是我为你存留的。
Song of Solomon 7
English Standard Version
7 How beautiful are your feet in sandals,
O (A)noble daughter!
Your rounded thighs are like (B)jewels,
the work of (C)a master hand.
2 Your navel is a rounded bowl
that never lacks mixed wine.
Your belly is a heap of wheat,
encircled with (D)lilies.
3 (E)Your two breasts are like two fawns,
twins of a gazelle.
4 Your (F)neck is like an ivory tower.
Your (G)eyes are pools in (H)Heshbon,
by the gate of Bath-rabbim.
Your nose is like a tower of (I)Lebanon,
which looks toward (J)Damascus.
5 Your head crowns you like (K)Carmel,
and your (L)flowing locks are like purple;
a king is held captive in the tresses.
6 (M)How beautiful and (N)pleasant you are,
O loved one, with all your delights![a]
7 Your stature is like a palm tree,
and your breasts are like its clusters.
8 I say I will climb the palm tree
and lay hold of its fruit.
Oh may your breasts be like (O)clusters of the vine,
and the scent of your breath like apples,
9 and your (P)mouth[b] like the best wine.
She
It goes down smoothly for my beloved,
gliding over lips and teeth.[c]
The Bride Gives Her Love
11 (S)Come, my beloved,
let us go out into the fields
and lodge in the villages;[d]
12 let us go out early to the vineyards
(T)and see whether the vines have budded,
whether (U)the grape blossoms have opened
and the pomegranates are in bloom.
There I will give you my love.
13 (V)The mandrakes give forth fragrance,
and beside our doors are all choice fruits,
(W)new as well as old,
which I have laid up for you, O my beloved.
Footnotes
- Song of Solomon 7:6 Or among delights
- Song of Solomon 7:9 Hebrew palate
- Song of Solomon 7:9 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew causing the lips of sleepers to speak, or gliding over the lips of those who sleep
- Song of Solomon 7:11 Or among the henna plants
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.