Add parallel Print Page Options

〔她們〕

你這女子中最美麗的,
你的良人往何處去?
你的良人轉向何處去了?
我們好與你同去尋找他。

〔她〕

我的良人進入自己園中,
到香花園,
在園內放牧,
採百合花。
我屬我的良人,
我的良人屬我;
他在百合花中放牧。

第五首

〔他〕

我的佳偶啊,你美麗如得撒
秀美如耶路撒冷
威武如展開旌旗的軍隊。
求你轉眼不要看我,
因你的眼睛使我慌亂。
你的頭髮如同一羣山羊,從基列山下來。
你的牙齒如一羣母羊,洗淨之後走上來,
它們成對,沒有一顆是單獨的。
你的鬢角在面紗後,
如同迸開的石榴。
雖有六十王后、八十妃嬪,
並有無數的童女。
她是我獨一的鴿子、我完美的人兒,
是她母親獨生的,
是生養她的所寵愛的。
女子見了都稱她有福,
王后妃嬪見了也讚美她。
10 那俯視如晨曦、
美麗如月亮、皎潔如太陽、
威武如展開旌旗軍隊的是誰呢?

11 我下到堅果園,
要看谷中青翠的植物,
要看葡萄可曾發芽,
石榴可曾放蕊;
12 不知不覺,
我彷彿坐在我百姓高官[a]的戰車中。

〔她們〕

13 回來,回來,書拉密的女子;
回來,回來,我們要看你。

〔她〕

你們為何要觀看書拉密的女子,
像觀看兩隊人馬在跳舞[b]呢?

Footnotes

  1. 6.12 「我百姓高官」或音譯「亞米‧拿達」。
  2. 6.13 「兩隊人馬在跳舞」或譯「瑪哈念跳舞的」。

Friends

Where has your beloved(A) gone,
    most beautiful of women?(B)
Which way did your beloved turn,
    that we may look for him with you?

She

My beloved has gone(C) down to his garden,(D)
    to the beds of spices,(E)
to browse in the gardens
    and to gather lilies.
I am my beloved’s and my beloved is mine;(F)
    he browses among the lilies.(G)

He

You are as beautiful as Tirzah,(H) my darling,
    as lovely as Jerusalem,(I)
    as majestic as troops with banners.(J)
Turn your eyes from me;
    they overwhelm me.
Your hair is like a flock of goats
    descending from Gilead.(K)
Your teeth are like a flock of sheep
    coming up from the washing.
Each has its twin,
    not one of them is missing.(L)
Your temples behind your veil(M)
    are like the halves of a pomegranate.(N)
Sixty queens(O) there may be,
    and eighty concubines,(P)
    and virgins beyond number;
but my dove,(Q) my perfect one,(R) is unique,
    the only daughter of her mother,
    the favorite of the one who bore her.(S)
The young women saw her and called her blessed;
    the queens and concubines praised her.

Friends

10 Who is this that appears like the dawn,
    fair as the moon, bright as the sun,
    majestic as the stars in procession?

He

11 I went down to the grove of nut trees
    to look at the new growth in the valley,
to see if the vines had budded
    or the pomegranates were in bloom.(T)
12 Before I realized it,
    my desire set me among the royal chariots of my people.[a]

Friends

13 Come back, come back, O Shulammite;
    come back, come back, that we may gaze on you!

He

Why would you gaze on the Shulammite
    as on the dance(U) of Mahanaim?[b]

Footnotes

  1. Song of Songs 6:12 Or among the chariots of Amminadab; or among the chariots of the people of the prince
  2. Song of Songs 6:13 In Hebrew texts this verse (6:13) is numbered 7:1.