雅歌 6:7-9
Chinese New Version (Simplified)
7 你的两颊在面纱后面,
如同切开的石榴。
8 虽有六十位王后,八十位妃嫔,
并有无数的宫女;
9 唯独我的鸽子,我的完全人,是独一的;
是她母亲独一的宝贝,
是生养她者的宠儿。
众女子看见她,都称她为有福;
王后妃嫔见了,也都赞赏她,说:
Read full chapter
Song of Songs 6:7-9
New International Version
7 Your temples behind your veil(A)
are like the halves of a pomegranate.(B)
8 Sixty queens(C) there may be,
and eighty concubines,(D)
and virgins beyond number;
9 but my dove,(E) my perfect one,(F) is unique,
the only daughter of her mother,
the favorite of the one who bore her.(G)
The young women saw her and called her blessed;
the queens and concubines praised her.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.