雅歌 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
男子:
5 我的妹妹,我的新娘啊,
我已经来到自己的园中,
采了我的没药和香料,
品尝了我的蜂房和蜂蜜,
也享用了我的美酒和鲜奶。
耶路撒冷的少女:
朋友们,尽情吃喝吧。
相爱的人啊,沉醉在爱中吧!
女子:
2 我虽然躺在床上,心却清醒。
我听见我的良人在叩门,说:“开门吧!
我的妹妹,我的爱人,
我完美无瑕的小鸽子啊,
我的头上沾满了露水,
头发被夜间的露珠弄湿了。”
3 可是我已经脱了衣裳,难道要再穿上吗?
我已经洗了脚,怎能再沾土呢?
4 我的良人从门孔伸进手来,
我心神为之荡漾,
5 就起来为他开门;
我的双手滴下没药,
甚至门闩也沾了我指头滴下的没药。
6 我为良人开了门,
他却已经离开了。
他的离去使我心中失落。[a]
我到处找他,却找不着;
我呼唤他,却得不到回答。
7 城中巡逻的卫兵遇见我,
把我打伤了,
看守城墙的人还抢走了我的披肩。
8 耶路撒冷的少女啊,
我恳求你们,
倘若遇见我的良人,
请告诉他我思爱成病。
耶路撒冷的少女:
9 绝色的佳人啊!
你的良人与别的男子比较,
究竟有什么长处,
以致你这样恳求我们呢?
女子:
10 他红光满面,
超越万人。
11 他头如纯金,
乌黑发亮的卷发像波浪。
12 他的眼睛清澈明亮,
如同溪旁用奶洗净的白鸽,
又像镶嵌合适的宝石。
13 他的双颊芬芳,
犹如种满香草的花圃。
他的嘴唇好像百合花,
滴下没药汁。
14 他的双臂如同镶着水苍玉的金杖,
身体如同镶嵌蓝宝石的象牙。
15 他的双腿好像纯金座上的白玉石柱,
体格如黎巴嫩挺拔的香柏树。
16 他的嘴甘甜如蜜,
整个人都令人爱慕。
耶路撒冷的少女啊,
这就是我的良人,
我的朋友。
Footnotes
- 5:6 “他的离去使我心中失落”或译“他说话时,我神不守舍”。
Song of Solomon 5
English Standard Version
He
5 I (A)came to my garden, my (B)sister, my bride,
I gathered my (C)myrrh with my spice,
I ate my (D)honeycomb with my honey,
I (E)drank my wine with my milk.
Others
Eat, (F)friends, drink,
and be drunk with love!
The Bride Searches for Her Beloved
She
2 I slept, but my heart was awake.
A sound! My beloved is (G)knocking.
“Open to me, my (H)sister, my (I)love,
my (J)dove, my (K)perfect one,
for my head is wet with dew,
my (L)locks with the drops of the night.”
3 (M)I had put off my garment;
how could I put it on?
I had (N)bathed my feet;
how could I soil them?
4 My beloved put his hand to the latch,
and my heart was thrilled within me.
5 I arose to open to my beloved,
and my hands dripped with myrrh,
my fingers with (O)liquid myrrh,
on the handles of the bolt.
6 I opened to my beloved,
but my beloved had turned and gone.
My soul failed me when he (P)spoke.
(Q)I sought him, but found him not;
(R)I called him, but he gave no answer.
7 (S)The watchmen found me
as they went about in the city;
they beat me, they bruised me,
they took away my veil,
those watchmen of the walls.
8 I (T)adjure you, O (U)daughters of Jerusalem,
if you find my beloved,
that you tell him
(V)I am sick with love.
Others
9 What is your beloved more than another beloved,
O (W)most beautiful among women?
What is your beloved more than another beloved,
that you thus (X)adjure us?
The Bride Praises Her Beloved
She
10 My beloved is radiant and (Y)ruddy,
(Z)distinguished among ten thousand.
11 His head is the finest gold;
(AA)his locks are wavy,
black as a raven.
12 His (AB)eyes are like doves
beside streams of water,
bathed in milk,
sitting beside a full pool.[a]
13 His (AC)cheeks are like (AD)beds of spices,
mounds of sweet-smelling herbs.
His lips are (AE)lilies,
dripping (AF)liquid myrrh.
14 His arms are rods of gold,
set with (AG)jewels.
His body is polished ivory,[b]
bedecked with (AH)sapphires.[c]
15 His legs are alabaster columns,
set on bases of gold.
His appearance is like (AI)Lebanon,
choice as the cedars.
16 His (AJ)mouth[d] is most sweet,
and he is altogether desirable.
This is my beloved and this is my friend,
O (AK)daughters of Jerusalem.
Footnotes
- Song of Solomon 5:12 The meaning of the Hebrew is uncertain
- Song of Solomon 5:14 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Song of Solomon 5:14 Hebrew lapis lazuli
- Song of Solomon 5:16 Hebrew palate
Song of Solomon 5
New King James Version
The Bride Praises the Bridegroom
The Beloved
5 I (A)have come to my garden, my (B)sister, my spouse;
I have gathered my myrrh with my spice;
(C)I have eaten my honeycomb with my honey;
I have drunk my wine with my milk.
(To His Friends)
Eat, O (D)friends!
Drink, yes, drink deeply,
O beloved ones!
The Shulamite’s Troubled Evening
The Shulamite
2 I sleep, but my heart is awake;
It is the voice of my beloved!
(E)He knocks, saying,
“Open for me, my sister, [a]my love,
My dove, my perfect one;
For my head is covered with dew,
My [b]locks with the drops of the night.”
3 I have taken off my robe;
How can I put it on again?
I have washed my feet;
How can I [c]defile them?
4 My beloved put his hand
By the [d]latch of the door,
And my heart yearned for him.
5 I arose to open for my beloved,
And my hands dripped with myrrh,
My fingers with liquid myrrh,
On the handles of the lock.
6 I opened for my beloved,
But my beloved had turned away and was gone.
My [e]heart leaped up when he spoke.
(F)I sought him, but I could not find him;
I called him, but he gave me no answer.
7 (G)The watchmen who went about the city found me.
They struck me, they wounded me;
The keepers of the walls
Took my veil away from me.
8 I charge you, O daughters of Jerusalem,
If you find my beloved,
That you tell him I am lovesick!
The Daughters of Jerusalem
9 What is your beloved
More than another beloved,
(H)O fairest among women?
What is your beloved
More than another beloved,
That you so [f]charge us?
The Shulamite
10 My beloved is white and ruddy,
[g]Chief among ten thousand.
11 His head is like the finest gold;
His locks are wavy,
And black as a raven.
12 (I)His eyes are like doves
By the rivers of waters,
Washed with milk,
And [h]fitly set.
13 His cheeks are like a bed of spices,
Banks of scented herbs.
His lips are lilies,
Dripping liquid myrrh.
14 His hands are rods of gold
Set with beryl.
His body is carved ivory
Inlaid with sapphires.
15 His legs are pillars of marble
Set on bases of fine gold.
His countenance is like Lebanon,
Excellent as the cedars.
16 His mouth is most sweet,
Yes, he is altogether lovely.
This is my beloved,
And this is my friend,
O daughters of Jerusalem!
Footnotes
- Song of Solomon 5:2 my companion, friend
- Song of Solomon 5:2 curls or hair
- Song of Solomon 5:3 dirty
- Song of Solomon 5:4 opening
- Song of Solomon 5:6 Lit. soul
- Song of Solomon 5:9 adjure
- Song of Solomon 5:10 Distinguished
- Song of Solomon 5:12 sitting in a setting
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.