雅歌 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
男子:
4 我的愛人啊,你真是美極了!
面紗掩映著那溫柔如鴿的雙眸,
你的秀髮就好像躍下基列山岡的山羊群。
2 你的牙齒如同新剪了毛的母羊,
剛從水裡洗淨上來,成雙成對,
一顆也沒有脫落。
3 你的唇好像朱紅絲帶,
你的口嬌美,
你面紗下的雙頰如兩瓣石榴。
4 你的頸項秀麗,宛若裝飾著上千英雄盾牌的大衛樓塔。
5 你的胸脯好比一對在百合花間吃草的孿生小鹿。
6 我要登上沒藥山和乳香岡,
直到晚風吹起、日影消逝。
7 我的愛人啊,
你美麗動人,毫無瑕疵。
8 我的新娘啊,
跟我一起離開黎巴嫩,
離開黎巴嫩吧!
離開那獅豹出沒的亞瑪拿山頂、示尼珥山和黑門高峰吧!
9 我的妹妹,我的新娘啊,
你奪去了我的心。
你的秋波一轉,
你項鏈上的明珠一閃,
都令我傾倒。
10 我的妹妹,我的新娘啊,
你的愛比美酒更香甜。
你身上洋溢的芬芳遠勝過一切香料。
11 我的新娘,你的嘴唇甘甜如蜜,
你的舌頭底下藏著奶與蜜。
你的衣服散發的幽香,
就像黎巴嫩山芬芳怡人的氣息。
12 我的妹妹,我的新娘,
你是緊鎖的園子,
封閉的井,隱藏的泉源。
13 你好像一個美麗的果園,
結滿了石榴和各種上好的果子,
也有鳳仙花、哪噠樹、
14 哪噠和番紅花、菖蒲和肉桂、
沒藥和沉香,
以及一切上好的香料。
15 你是園中的甘泉,是活水的井,
是從黎巴嫩流下來的溪水。
女子:
16 北風啊,興起吧!
南風啊,吹來吧!
吹向我的園子,
使它的清香四溢。
願我的良人走進自己的園中,
享受其中的珍果。
雅歌 4
Chinese New Version (Traditional)
良人稱讚佳偶
4 我的佳偶啊!你很美麗;
你很美麗。
你的眼在面紗後面好像鴿子的眼睛;
頭髮如同從基列山下來的山羊群。
2 你的牙齒像新剪毛的一群母羊,
剛剛洗淨那樣潔白整齊;
牠們成雙成對,
沒有單獨一隻的。
3 你的嘴唇像一條朱紅線,
你的小嘴美麗;
你的兩頰在面紗後面,
如同切開的石榴。
4 你的頸項像大衛的城樓,
建造得十分整齊、雅觀;
其上懸掛著一千個盾牌,
都是勇士的武器。
5 你的兩乳像雙生的母羚羊,
是在百合花中吃草的一對小鹿。
6 等到晚風徐來,
日影消逝的時候,
我要親自到沒藥山,
要往乳香岡去。
7 我的佳偶啊!你全然美麗,
毫無瑕疵。
8 我的新婦啊!與我同去黎巴嫩山。
與我前往黎巴嫩山。
從亞瑪拿山頂,
從示尼珥和黑門山頂,
從獅子洞,從豹子山俯望。
9 我的妹妹,我的新婦啊!你奪去了我的心。
你用你的眼神、
用你項鍊上的一顆珍珠奪去了我的心。
10 我的妹妹,我的新婦啊!
你的愛情多麼美麗。
你的愛情比酒更好。
你膏油的香氣勝過一切香料。
11 我的新婦啊!你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;
你的舌下有蜜有奶;
你衣服的香氣好像黎巴嫩山的香氣。
12 我的妹妹,我的新婦,是上了閂的園子,
是上了鎖的水井,是封閉了的泉源。
13 你所栽種的是一所石榴園,
有極美的果子,有鳳仙花和哪噠樹。
14 有哪噠和番紅花,菖蒲和肉桂,
以及各種乳香樹、
沒藥和沉香,與各樣精選的香料。
15 你是園中的泉源,
是活水的井,
是從黎巴嫩山流下來的溪水。
16 北風啊!興起。
南風啊!吹來。
吹進我的園裡,
讓其中的香氣散播出來。
願我的良人進入他自己的園中,
享用他佳美的果子。
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.