Font Size
雅歌 4:6-8
Chinese New Version (Traditional)
雅歌 4:6-8
Chinese New Version (Traditional)
6 等到晚風徐來,
日影消逝的時候,
我要親自到沒藥山,
要往乳香岡去。
7 我的佳偶啊!你全然美麗,
毫無瑕疵。
8 我的新婦啊!與我同去黎巴嫩山。
與我前往黎巴嫩山。
從亞瑪拿山頂,
從示尼珥和黑門山頂,
從獅子洞,從豹子山俯望。
Read full chapter
Song of Songs 4:6-8
New International Version
Song of Songs 4:6-8
New International Version
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.