Add parallel Print Page Options

良人稱讚佳偶

我的佳偶啊!你很美麗;

你很美麗。

你的眼在面紗後面好像鴿子的眼睛;

頭髮如同從基列山下來的山羊群。

你的牙齒像新剪毛的一群母羊,

剛剛洗淨那樣潔白整齊;

牠們成雙成對,

沒有單獨一隻的。

你的嘴唇像一條朱紅線,

你的小嘴美麗;

你的兩頰在面紗後面,

如同切開的石榴。

Read full chapter

Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.

Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.

Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.

Read full chapter