Add parallel Print Page Options

新婦尋求新郎

我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。 我說:「我要起來,遊行城中,在街市上,在寬闊處,尋找我心所愛的。」我尋找他,卻尋不見。 城中巡邏看守的人遇見我,我問他們:「你們看見我心所愛的沒有?」 我剛離開他們,就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

耶路撒冷的眾女子啊,我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們:不要驚動,不要叫醒我所親愛的,等她自己情願[a]

那從曠野上來,形狀如煙柱,以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的,是誰呢? 看哪,是所羅門的轎,四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士, 手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。 所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一乘華轎。 10 轎柱是用銀做的,轎底是用金做的,坐墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。 11 錫安的眾女子啊,你們出去觀看所羅門王,頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子,心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。

Footnotes

  1. 雅歌 3:5 「不要叫醒」云云或作「不要激動愛情,等它自發」。

佳偶寻找良人

我夜间躺在床上,

寻找我心所爱的,

我寻找他,却找不到他。

我说:“我要起来,走遍全城,

在街上,在广场上,

寻找我心所爱的。”

我寻找他,却找不到他。

城中的守卫巡逻的时候,找着我;

我就问他们:“你们有没有看见我心所爱的?”

我刚刚离开他们,

就遇见我心所爱的;

我把他拉住,不让他走,

等到我带他到我母亲的家,

进到怀我者的内室。

耶路撒冷的众女子啊!

我指着羚羊、田间的母鹿恳求你们,

不要激动,不要挑动爱情,

等它自发吧。

所罗门的迎亲队伍

那从旷野上来,

好象烟柱;

用商人贩卖的各种香粉、

没药和乳香熏过的,是谁呢?

看哪!是所罗门的御轿,

四周有六十个勇士,

都是以色列中的勇士。

个个手拿武器,能征惯战;

各人腿上配有利剑,以防夜间的袭击。

所罗门王用黎巴嫩木,

为自己做了一乘华轿。

10 他用银子做轿柱,

用金子做轿底,

用紫色料子做轿的座垫;

内部所铺设的,

是耶路撒冷众女子的爱情。

11 锡安的众女子啊!

你们出来看看所罗门戴着的冠冕,

就是在他结婚的日子,

在他心里喜乐的时候,

他母亲给他戴上的。