Add parallel Print Page Options

我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢?

你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐篷的旁边。 我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。

Read full chapter

Tell me, you whom I love,
    where you graze your flock
    and where you rest your sheep(A) at midday.
Why should I be like a veiled(B) woman
    beside the flocks of your friends?

Friends

If you do not know, most beautiful of women,(C)
    follow the tracks of the sheep
and graze your young goats
    by the tents of the shepherds.

He

I liken you, my darling, to a mare
    among Pharaoh’s chariot horses.(D)

Read full chapter