你們求也不能得到,是因為你們求的動機[a]不對,為了要花費在自己的私欲上。

你們這些淫亂的人[b]哪!難道你們不知道,與世界為友,就是與神為敵嗎?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敵! 或者,你們以為經上所說的「神[c]使聖靈住在我們裡面,他愛我們[d]到嫉妒的地步」是空話嗎?

Read full chapter

Footnotes

  1. 雅各書 4:3 動機——輔助詞語。
  2. 雅各書 4:4 淫亂的人——有古抄本作「淫亂的男人和淫亂的女人」。
  3. 雅各書 4:5 神——原文直譯「他」。
  4. 雅各書 4:5 我們——輔助詞語。

When you ask, you do not receive,(A) because you ask with wrong motives,(B) that you may spend what you get on your pleasures.

You adulterous(C) people,[a] don’t you know that friendship with the world(D) means enmity against God?(E) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(F) Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[b]?(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:4 An allusion to covenant unfaithfulness; see Hosea 3:1.
  2. James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously