Font Size
雅各書 1:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
雅各書 1:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
2 我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂, 3 因為知道,你們的信心經過試驗就生忍耐。 4 但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。
Read full chapter
James 1:2-4
New International Version
James 1:2-4
New International Version
Trials and Temptations
2 Consider it pure joy, my brothers and sisters,[a] whenever you face trials of many kinds,(A) 3 because you know that the testing of your faith(B) produces perseverance.(C) 4 Let perseverance finish its work so that you may be mature(D) and complete, not lacking anything.
Footnotes
- James 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verses 16 and 19; and in 2:1, 5, 14; 3:10, 12; 4:11; 5:7, 9, 10, 12, 19.
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.