雅各书 5:7-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
要忍耐到底
7 弟兄姊妹,你们要一直忍耐到主来。你们看农夫怎样耐心等候地里宝贵的出产,等候秋雨和春雨的降临。 8 同样,你们也要忍耐,心志坚定,因为主快来了。 9 弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受审判。你们看,审判的主已经站在门外了。 10 弟兄姊妹,你们要效法从前奉主的名说话的先知,以他们的受苦和忍耐为榜样。 11 我们认为那些忍耐到底的人是有福的。你们都知道约伯的忍耐,也知道主最终怎样待他,因为主充满怜悯和慈悲。
Read full chapter
雅各書 5:7-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
要忍耐到底
7 弟兄姊妹,你們要一直忍耐到主來。你們看農夫怎樣耐心等候地裡寶貴的出產,等候秋雨和春雨的降臨。 8 同樣,你們也要忍耐,心志堅定,因為主快來了。 9 弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受審判。你們看,審判的主已經站在門外了。 10 弟兄姊妹,你們要效法從前奉主的名說話的先知,以他們的受苦和忍耐為榜樣。 11 我們認為那些忍耐到底的人是有福的。你們都知道約伯的忍耐,也知道主最終怎樣待他,因為主充滿憐憫和慈悲。
Read full chapter
雅 各 書 5:7-11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耐心
7 弟兄、姐妹们,你们要耐心地等待主耶稣的再次来临。农夫是耐心的,他等待着他的田里长出宝贵的庄稼;他耐心地等待着他的庄稼领受到秋雨和春霖。 8 你们也必须耐心等待,鼓起勇气,因为主耶稣即将来临。 9 兄弟们,不要彼此抱怨,免得你们被定罪。看啊,审判者就站在门口! 10 弟兄们,要以奉主的名义讲话的先知为榜样,学习他们忍受痛苦的毅力。 11 因为他们忍耐了,所以我们说他们是有福的。你们听说过约伯的忍耐 [a],知道在他所有的困苦之后,主成全了他。这表现出主是仁慈和怜悯的。
Read full chapterFootnotes
- 雅 各 書 5:11 约伯的忍耐: 读旧约《约伯》一书。
雅各书 5:7-11
Chinese New Version (Simplified)
忍耐的人有福了
7 所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。 8 你们也应当忍耐,坚定自己的心;因为主再来的日子近了。 9 弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。 10 弟兄们,你们应当效法奉主的名说话的先知,以他们为受苦忍耐的榜样。 11 看哪,那些忍耐的人,我们称他们是有福的;你们听过约伯的忍耐,也看见了主赐给他的结局,知道主是满有怜悯和仁慈的。
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.