Add parallel Print Page Options

与世俗为友就是与神为敌

你们中间的争战、斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗? 你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。 你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。 你们这些淫乱的人[a]哪,岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。 你们想经上所说是徒然的吗?神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗? 但他赐更多的恩典,所以经上说:“神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”

当抵挡魔鬼亲近神

故此,你们要顺服神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。 你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心! 你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变做悲哀,欢乐变做愁闷。 10 务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。

不可彼此批评

11 弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄、论断弟兄,就是批评律法、论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。 12 设立律法和判断人的只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?

知道行善不去行的就是罪

13 嗐,你们有话说:“今天、明天我们要往某城里去,在那里住一年,做买卖得利。” 14 其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。 15 你们只当说:“主若愿意,我们就可以活着,也可以做这事或做那事。” 16 现今你们竟以张狂夸口。凡这样夸口都是恶的。 17 人若知道行善却不去行,这就是他的罪了。

Footnotes

  1. 雅各书 4:4 “淫乱的人”原文作“淫妇”。

Submit Yourselves to God

What causes fights and quarrels(A) among you? Don’t they come from your desires that battle(B) within you? You desire but do not have, so you kill.(C) You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. When you ask, you do not receive,(D) because you ask with wrong motives,(E) that you may spend what you get on your pleasures.

You adulterous(F) people,[a] don’t you know that friendship with the world(G) means enmity against God?(H) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(I) Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[b]?(J) But he gives us more grace. That is why Scripture says:

“God opposes the proud
    but shows favor to the humble.”[c](K)

Submit yourselves, then, to God. Resist the devil,(L) and he will flee from you. Come near to God and he will come near to you.(M) Wash your hands,(N) you sinners, and purify your hearts,(O) you double-minded.(P) Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.(Q) 10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.(R)

11 Brothers and sisters, do not slander one another.(S) Anyone who speaks against a brother or sister[d] or judges them(T) speaks against the law(U) and judges it. When you judge the law, you are not keeping it,(V) but sitting in judgment on it. 12 There is only one Lawgiver and Judge,(W) the one who is able to save and destroy.(X) But you—who are you to judge your neighbor?(Y)

Boasting About Tomorrow

13 Now listen,(Z) you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”(AA) 14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.(AB) 15 Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will,(AC) we will live and do this or that.” 16 As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.(AD) 17 If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.(AE)

Footnotes

  1. James 4:4 An allusion to covenant unfaithfulness; see Hosea 3:1.
  2. James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously
  3. James 4:6 Prov. 3:34
  4. James 4:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.

Pride Promotes Strife

Where do [a]wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure (A)that war in your members? You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and [b]war. [c]Yet you do not have because you do not ask. (B)You ask and do not receive, (C)because you ask amiss, that you may spend it on your pleasures. [d]Adulterers and adulteresses! Do you not know that (D)friendship with the world is enmity with God? (E)Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. Or do you think that the Scripture says in vain, (F)“The Spirit who dwells in us yearns jealously”?

But He gives more grace. Therefore He says:

(G)“God resists the proud,
But gives grace to the humble.”

Humility Cures Worldliness

Therefore submit to God. (H)Resist the devil and he will flee from you. (I)Draw near to God and He will draw near to you. (J)Cleanse your hands, you sinners; and (K)purify your hearts, you double-minded. (L)Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom. 10 (M)Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.

Do Not Judge a Brother

11 (N)Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother (O)and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge. 12 There is one [e]Lawgiver, (P)who is able to save and to destroy. (Q)Who[f] are you to judge [g]another?

Do Not Boast About Tomorrow

13 Come now, you who say, “Today or tomorrow [h]we will go to such and such a city, spend a year there, buy and sell, and make a profit”; 14 whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? (R)It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away. 15 Instead you ought to say, (S)“If the Lord wills, we shall live and do this or that.” 16 But now you boast in your arrogance. (T)All such boasting is evil.

17 Therefore, (U)to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.

Footnotes

  1. James 4:1 battles
  2. James 4:2 battle
  3. James 4:2 NU, M omit Yet
  4. James 4:4 NU omits Adulterers and
  5. James 4:12 NU adds and Judge
  6. James 4:12 NU, M But who
  7. James 4:12 NU a neighbor
  8. James 4:13 M let us