雅各书 4:4-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
4 你们这些淫乱的人[a]哪,岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。 5 你们想经上所说是徒然的吗?神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗? 6 但他赐更多的恩典,所以经上说:“神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”
Read full chapterFootnotes
- 雅各书 4:4 “淫乱的人”原文作“淫妇”。
James 4:4-6
New International Version
4 You adulterous(A) people,[a] don’t you know that friendship with the world(B) means enmity against God?(C) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(D) 5 Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[b]?(E) 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says:
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.