雅各书 4:2-4
Chinese Standard Bible (Simplified)
2 你们渴望而不能拥有,就杀人;你们嫉妒而不能获得,就争斗、作战。你们不能拥有,是因为你们不求; 3 你们求也不能得到,是因为你们求的动机[a]不对,为了要花费在自己的私欲上。
4 你们这些淫乱的人[b]哪!难道你们不知道,与世界为友,就是与神为敌吗?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敌!
Read full chapter
James 4:2-4
New International Version
2 You desire but do not have, so you kill.(A) You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. 3 When you ask, you do not receive,(B) because you ask with wrong motives,(C) that you may spend what you get on your pleasures.
4 You adulterous(D) people,[a] don’t you know that friendship with the world(E) means enmity against God?(F) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(G)
Footnotes
- James 4:4 An allusion to covenant unfaithfulness; see Hosea 3:1.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.