雅各书 4:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。 15 你们只当说:“主若愿意,我们就可以活着,也可以做这事或做那事。” 16 现今你们竟以张狂夸口。凡这样夸口都是恶的。
Read full chapter
James 4:14-16
New International Version
14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.(A) 15 Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will,(B) we will live and do this or that.” 16 As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.(C)
James 4:14-16
English Standard Version
14 yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For (A)you are a mist that appears for a little time and then vanishes. 15 Instead you ought to say, (B)“If the Lord wills, we will live and do this or that.” 16 As it is, you boast in your arrogance. (C)All such boasting is evil.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

