雅各书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
要控制舌头
3 我的弟兄们,你们不应该有很多人做教师,因为你们知道,我们做教师的[a]将受更严厉的审判。 2 实际上,我们每一个人在很多事上都会跌倒。如果有人在言语上不跌倒,这个人就是一个成熟的人[b],也能够克制全身。
3 我们如果[c]把嚼子放在马嘴里,使它们服从[d],就可以驾驭它们的全身。 4 再看船只,虽然它那么大,又被狂风吹逐,但是无论舵手的意图想去哪里,它都能被小小的舵来驾驭。 5 照样,舌头虽然是身体上一个小小的部分,却能大大地自夸。看哪,那么小的火,能点燃那么大的森林! 6 舌头是火,它在我们身体的各部分中,是个不公义的世界;它玷污全身,焚烧人生的路程,而且自己却被地狱焚烧。
7 原来,各类野兽、飞禽、爬行动物和水族都能被制伏,也已经被人类制伏了, 8 可是没有人能制伏舌头;它是不止息的邪恶,充满着致死的毒。 9 我们用这舌头颂赞我们的[e]主[f]——我们的[g]父,又用这舌头来诅咒照着神的形像被造的人。 10 颂赞和诅咒从同一张嘴里出来!我的弟兄们,这些事不应该如此! 11 难道从同一个洞里涌出来的泉源,能又甜又苦吗? 12 我的弟兄们,难道无花果树能结出橄榄,葡萄树能结出无花果吗?咸水也不能产生甜水[h]。
属天的智慧
13 到底你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当藉着良好的品行,以智慧的温柔,使自己的行为显明出来; 14 但如果你们心里怀着苦毒的嫉妒和争竞[i],就不要自夸、说谎而抵挡真理。 15 这种智慧不是从上面下来的,而是属地的,属血气的,属鬼魔的。 16 要知道,哪里有嫉妒和争竞[j],哪里就有混乱和各样的恶事。 17 至于从上面来的智慧,首先是纯洁的,然后是和平的、谦和的、温顺的,满有怜悯和美好的果子的,是不偏私、不虚假的; 18 并且义行的果子,是由那些缔造和平的人,在和平中被种下的。
James 3
American Standard Version
3 Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive [a]heavier judgment. 2 For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also. 3 Now if we put the horses’ bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also. 4 Behold, the ships also, though they are so great and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth. 5 So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, [b]how much wood is kindled by how small a fire! 6 And the tongue is [c]a fire: [d]the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of [e]nature, and is set on fire by [f]hell. 7 For every [g]kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed [h]by [i]mankind: 8 but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison. 9 Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God: 10 out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. 11 Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter? 12 can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? neither can salt water yield sweet.
13 Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom. 14 But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth. 15 This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, [j]sensual, [k]devilish. 16 For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed. 17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without [l]variance, without hypocrisy. 18 And the fruit of righteousness is sown in peace [m]for them that make peace.
Footnotes
- James 3:1 Greek greater.
- James 3:5 Or, how great a forest
- James 3:6 Or, a fire, that world of iniquity: the tongue is among our members that which etc.
- James 3:6 Or, that world of iniquity, the tongue, is among our members that which etc.
- James 3:6 Or, birth
- James 3:6 Greek Gehenna.
- James 3:7 Greek nature.
- James 3:7 Or, unto
- James 3:7 Greek the human nature.
- James 3:15 Or, natural. Or, animal;
- James 3:15 Greek demoniacal.
- James 3:17 Or, doubtfulness. Or, partiality
- James 3:18 Or, by
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)