雅各书 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
门徒当以试炼为喜乐
1 做神和主耶稣基督仆人的雅各,请散住十二个支派之人的安!
2 我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐, 3 因为知道,你们的信心经过试验就生忍耐。 4 但忍耐也当成功,使你们成全、完备,毫无缺欠。
要凭着信心求
5 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐于众人也不斥责人的神,主就必赐给他。 6 只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人就像海中的波浪,被风吹动翻腾。 7 这样的人不要想从主那里得什么, 8 心怀二意的人在他一切所行的路上都没有定见。
9 卑微的弟兄升高,就该喜乐; 10 富足的降卑也该如此,因为他必要过去,如同草上的花一样。 11 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人在他所行的事上,也要这样衰残。
忍受试探的人是有福的
12 忍受试探的人是有福的!因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。 13 人被试探,不可说“我是被神试探”,因为神不能被恶试探,他也不试探人。 14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。 15 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。 16 我亲爱的弟兄们,不要看错了。 17 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的,在他并没有改变,也没有转动的影儿。 18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。
要行道不要单听道
19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒, 20 因为人的怒气并不成就神的义。 21 所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。 22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。 23 因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目, 24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。 25 唯有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。
何为真实的虔诚
26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。 27 在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
雅各书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
问安
1 神和主耶稣基督的奴仆雅各,
问候散居在各地的十二个支派。
经试炼而完备
2 我的弟兄们,你们遇到各种试炼的时候,应当看做是极大的喜乐, 3 因为你们知道,你们的信仰经过考验就生出忍耐; 4 但要让忍耐发挥完全的功效,好使你们成熟、完备,在任何事上都没有缺欠。
5 如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。 6 不过他要凭着信仰祈求,不要有任何疑惑,因为疑惑的人就像海中的波浪,被风吹动翻腾。 7 这样的人不要想从主那里得到什么, 8 他是心怀二意的人,在他所有的道路上都摇摆不定。
9 卑微[a]的弟兄应当以自己被高举而夸耀; 10 富有的应当以自己被降卑而夸耀,因为他将要像草上的花那样消逝。 11 太阳带着热气升起,草地枯萎,草上的花也凋谢,它表面的美丽也就消逝了;照样,富有的人在他的追求中,也将衰残。
12 忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主[b]应许给那些爱他之人的。
13 人受诱惑的时候,不可说:“我被神诱惑”,因为神是不能被邪恶诱惑的,神也不诱惑任何人。 14 而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的; 15 一旦欲望怀了胎,就生下罪来;罪长成了,就生出死亡。
16 我亲爱的弟兄们,你们不要被迷惑了! 17 一切美好的赏赐和各样完美的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的;在他没有改变,也没有转动的影子。 18 他照着自己的旨意,藉着真理的话语生了我们,要使我们在他所造的万物中成为一种初熟的果子。
行道胜于听道
19 我亲爱的弟兄们,你们应当知道:[c]每个人都该快快地听,不急于发言、不急于动怒, 20 因为人的愤怒不能成就神的义。 21 因此,你们要脱去一切的污秽和满盈的恶毒,要以温柔的心接受那栽种在你们里面的话语,就是能拯救你们灵魂[d]的话语。
22 你们要成为这话语的实行者,不要只成为听者而欺骗自己。 23 因为,如果有人是这话语的听者,而不是实行者,这个人就像人对着镜子观看自己生来的面貌, 24 看了就走开,立刻忘了自己是什么样子; 25 但是详细察看那使人得自由的完美律法,并且继续持守的人,因他不是健忘的听者,而是行为的实行者,这个人就将要在他所行的事上蒙祝福。
26 如果[e]有人自以为是虔诚的,却不克制自己的舌头,反而欺骗自己的心,这个人的虔诚[f]就是虚妄的。 27 在父神看来,纯洁而没有玷污的虔诚[g]是这样的:照顾患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不受世界的玷污。
James 1
New International Version
1 James,(A) a servant of God(B) and of the Lord Jesus Christ,
To the twelve tribes(C) scattered(D) among the nations:
Greetings.(E)
Trials and Temptations
2 Consider it pure joy, my brothers and sisters,[a] whenever you face trials of many kinds,(F) 3 because you know that the testing of your faith(G) produces perseverance.(H) 4 Let perseverance finish its work so that you may be mature(I) and complete, not lacking anything. 5 If any of you lacks wisdom, you should ask God,(J) who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.(K) 6 But when you ask, you must believe and not doubt,(L) because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. 7 That person should not expect to receive anything from the Lord. 8 Such a person is double-minded(M) and unstable(N) in all they do.
9 Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.(O) 10 But the rich should take pride in their humiliation—since they will pass away like a wild flower.(P) 11 For the sun rises with scorching heat(Q) and withers(R) the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed.(S) In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
12 Blessed is the one who perseveres under trial(T) because, having stood the test, that person will receive the crown of life(U) that the Lord has promised to those who love him.(V)
13 When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone; 14 but each person is tempted when they are dragged away by their own(W) evil desire and enticed. 15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin;(X) and sin, when it is full-grown, gives birth to death.(Y)
16 Don’t be deceived,(Z) my dear brothers and sisters.(AA) 17 Every good and perfect gift is from above,(AB) coming down from the Father of the heavenly lights,(AC) who does not change(AD) like shifting shadows. 18 He chose to give us birth(AE) through the word of truth,(AF) that we might be a kind of firstfruits(AG) of all he created.
Listening and Doing
19 My dear brothers and sisters,(AH) take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak(AI) and slow to become angry, 20 because human anger(AJ) does not produce the righteousness that God desires. 21 Therefore, get rid of(AK) all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you,(AL) which can save you.
22 Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.(AM) 23 Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror 24 and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. 25 But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom,(AN) and continues in it—not forgetting what they have heard, but doing it—they will be blessed in what they do.(AO)
26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues(AP) deceive themselves, and their religion is worthless. 27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after(AQ) orphans and widows(AR) in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.(AS)
Footnotes
- James 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verses 16 and 19; and in 2:1, 5, 14; 3:10, 12; 4:11; 5:7, 9, 10, 12, 19.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.