雅 各 書 1:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
真正的富有
9 贫穷的弟兄应该自豪,因为上帝使他在精神上富有; 10 富裕的弟兄受到贬低也应自豪,因为上帝已展示出他在精神上是贫穷的。他会像野花一样凋零。
Read full chapter
雅各书 1:8-10
Chinese New Version (Traditional)
8 因為三心兩意的人,在他的一切道路上,都搖擺不定。
富貴榮華轉眼消逝
9 卑微的弟兄應當以高升為榮; 10 富足的也不應該以降卑為辱;因為他如同草上的花,必要過去。
Read full chapter
雅各书 1:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6-8 但他要凭信心毫不疑惑地祈求,因为疑惑的人三心二意,行事为人没有定见,就像海上随风翻腾的波涛,这种人从主那里什么也得不到。
9 卑微的弟兄高升,应当快乐。 10 富有的弟兄降卑,也要快乐,因为他会像花草一样衰残。
Read full chapter
James 1:8-10
New International Version
8 Such a person is double-minded(A) and unstable(B) in all they do.
9 Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.(C) 10 But the rich should take pride in their humiliation—since they will pass away like a wild flower.(D)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

