雅各书 1:5-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
要凭着信心求
5 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐于众人也不斥责人的神,主就必赐给他。 6 只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人就像海中的波浪,被风吹动翻腾。
Read full chapter
James 1:5-6
New International Version
5 If any of you lacks wisdom, you should ask God,(A) who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.(B) 6 But when you ask, you must believe and not doubt,(C) because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
雅各书 1:12-15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
忍受试探的人是有福的
12 忍受试探的人是有福的!因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。 13 人被试探,不可说“我是被神试探”,因为神不能被恶试探,他也不试探人。 14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。 15 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。
Read full chapter
James 1:12-15
New International Version
12 Blessed is the one who perseveres under trial(A) because, having stood the test, that person will receive the crown of life(B) that the Lord has promised to those who love him.(C)
13 When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone; 14 but each person is tempted when they are dragged away by their own(D) evil desire and enticed. 15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin;(E) and sin, when it is full-grown, gives birth to death.(F)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.