雅各书 1:5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。
Read full chapter
雅各書 1:5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
Read full chapter
James 1:5
King James Version
5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
Read full chapter
James 1:5
New International Version
5 If any of you lacks wisdom, you should ask God,(A) who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.(B)
James 1:5
New King James Version
5 (A)If any of you lacks wisdom, (B)let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and (C)it will be given to him.
Read full chapter
雅各书 1:5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。
Read full chapter
雅各書 1:5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
Read full chapter
James 1:5
King James Version
5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
Read full chapter
James 1:5
New International Version
5 If any of you lacks wisdom, you should ask God,(A) who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.(B)
James 1:5
New King James Version
5 (A)If any of you lacks wisdom, (B)let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and (C)it will be given to him.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.