雅各书 1:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
信心和忍耐
2 我的弟兄姊妹,当你们遭遇各种磨炼的时候,都要认为是喜乐的事。 3 要知道你们的信心经过考验会产生坚忍。 4 你们要坚忍到底,使你们纯全、完备、毫无缺欠。
Read full chapter
雅各書 1:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
信心和忍耐
2 我的弟兄姊妹,當你們遭遇各種磨煉的時候,都要認為是喜樂的事。 3 要知道你們的信心經過考驗會產生堅忍。 4 你們要堅忍到底,使你們纯全、完備、毫無缺欠。
Read full chapter
James 1:2-4
New International Version
Trials and Temptations
2 Consider it pure joy, my brothers and sisters,[a] whenever you face trials of many kinds,(A) 3 because you know that the testing of your faith(B) produces perseverance.(C) 4 Let perseverance finish its work so that you may be mature(D) and complete, not lacking anything.
Footnotes
- James 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verses 16 and 19; and in 2:1, 5, 14; 3:10, 12; 4:11; 5:7, 9, 10, 12, 19.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.