Add parallel Print Page Options

所 罗 门 的 歌 , 是 歌 中 的 雅 歌 。 ( 新 娘 )

愿 他 用 口 与 我 亲 嘴 ; 因 你 的 爱 情 比 酒 更 美 。

你 的 膏 油 馨 香 ; 你 的 名 如 同 倒 出 来 的 香 膏 , 所 以 众 童 女 都 爱 你 。

愿 你 吸 引 我 , 我 们 就 快 跑 跟 随 你 。 王 带 我 进 了 内 室 , 我 们 必 因 你 欢 喜 快 乐 。 我 们 要 称 赞 你 的 爱 情 , 胜 似 称 赞 美 酒 。 他 们 爱 你 是 理 所 当 然 的 。

耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 虽 然 黑 , 却 是 秀 美 , 如 同 基 达 的 帐 棚 , 好 像 所 罗 门 的 幔 子 。

不 要 因 日 头 把 我 晒 黑 了 就 轻 看 我 。 我 同 母 的 弟 兄 向 我 发 怒 , 他 们 使 我 看 守 葡 萄 园 ; 我 自 己 的 葡 萄 园 却 没 有 看 守 。

我 心 所 爱 的 啊 , 求 你 告 诉 我 , 你 在 何 处 牧 羊 ? 晌 午 在 何 处 使 羊 歇 卧 ? 我 何 必 在 你 同 伴 的 羊 群 旁 边 好 像 蒙 着 脸 的 人 呢 ? ( 新 郎 )

你 这 女 子 中 极 美 丽 的 , 你 若 不 知 道 , 只 管 跟 随 羊 群 的 脚 踪 去 , 把 你 的 山 羊 羔 牧 放 在 牧 人 帐 棚 的 旁 边 。

我 的 佳 偶 , 我 将 你 比 法 老 车 上 套 的 骏 马 。

10 你 的 两 腮 因 发 辫 而 秀 美 ; 你 的 颈 项 因 珠 串 而 华 丽 。

11 我 们 要 为 你 编 上 金 辫 , 镶 上 银 钉 。 ( 新 娘 )

12 王 正 坐 席 的 时 候 , 我 的 哪 哒 香 膏 发 出 香 味 。

13 我 以 我 的 良 人 为 一 袋 没 药 , 常 在 我 怀 中 。

14 我 以 我 的 良 人 为 一 棵 凤 仙 花 , 在 隐 基 底 葡 萄 园 中 。 ( 新 郎 )

15 我 的 佳 偶 , 你 甚 美 丽 ! 你 甚 美 丽 ! 你 的 眼 好 像 鸽 子 眼 。 ( 新 娘 )

16 我 的 良 人 哪 , 你 甚 美 丽 可 爱 ! 我 们 以 青 草 为 床 榻 ,

17 以 香 柏 树 为 房 屋 的 栋 梁 , 以 松 树 为 椽 子 。

我 是 沙 仑 的 玫 瑰 花 ( 或 译 : 水 仙 花 ) , 是 谷 中 的 百 合 花 。 ( 新 郎 )

我 的 佳 偶 在 女 子 中 , 好 像 百 合 花 在 荆 棘 内 。 ( 新 娘 )

我 的 良 人 在 男 子 中 , 如 同 苹 果 树 在 树 林 中 。 我 欢 欢 喜 喜 坐 在 他 的 荫 下 , 尝 他 果 子 的 滋 味 , 觉 得 甘 甜 。

他 带 我 入 筵 宴 所 , 以 爱 为 旗 在 我 以 上 。

求 你 们 给 我 葡 萄 乾 增 补 我 力 , 给 我 苹 果 畅 快 我 心 , 因 我 思 爱 成 病 。

他 的 左 手 在 我 头 下 ; 他 的 右 手 将 我 抱 住 。

耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 指 着 羚 羊 或 田 野 的 母 鹿 嘱 咐 你 们 : 不 要 惊 动 、 不 要 叫 醒 我 所 亲 爱 的 , 等 他 自 己 情 愿 ( 不 要 叫 醒 … … 情 愿 : 或 译 不 要 激 动 爱 情 , 等 他 自 发 ) 。

听 啊 ! 是 我 良 人 的 声 音 ; 看 哪 ! 他 蹿 山 越 岭 而 来 。

我 的 良 人 好 像 羚 羊 , 或 像 小 鹿 。 他 站 在 我 们 墙 壁 後 , 从 窗 户 往 里 观 看 , 从 窗 棂 往 里 窥 探 。

10 我 良 人 对 我 说 : ( 新 郎 ) 我 的 佳 偶 , 我 的 美 人 , 起 来 , 与 我 同 去 !

11 因 为 冬 天 已 往 , 雨 水 止 住 过 去 了 。

12 地 上 百 花 开 放 , 百 鸟 鸣 叫 的 时 候 ( 或 译 : 修 理 葡 萄 树 的 时 候 ) 已 经 来 到 ; 斑 鸠 的 声 音 在 我 们 境 内 也 听 见 了 。

13 无 花 果 树 的 果 子 渐 渐 成 熟 ; 葡 萄 树 开 花 放 香 。 我 的 佳 偶 , 我 的 美 人 , 起 来 , 与 我 同 去 !

14 我 的 鸽 子 啊 , 你 在 磐 石 穴 中 , 在 陡 岩 的 隐 密 处 。 求 你 容 我 得 见 你 的 面 貌 , 得 听 你 的 声 音 ; 因 为 你 的 声 音 柔 和 , 你 的 面 貌 秀 美 。

15 要 给 我 们 擒 拿 狐 狸 , 就 是 毁 坏 葡 萄 园 的 小 狐 狸 , 因 为 我 们 的 葡 萄 正 在 开 花 。 ( 新 娘 )

16 良 人 属 我 , 我 也 属 他 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。

17 我 的 良 人 哪 , 求 你 等 到 天 起 凉 风 、 日 影 飞 去 的 时 候 , 你 要 转 回 , 好 像 羚 羊 , 或 像 小 鹿 在 比 特 山 上 。

我 夜 间 躺 卧 在 床 上 , 寻 找 我 心 所 爱 的 ; 我 寻 找 他 , 却 寻 不 见 。

我 说 : 我 要 起 来 , 游 行 城 中 , 在 街 市 上 , 在 宽 阔 处 , 寻 找 我 心 所 爱 的 。 我 寻 找 他 , 却 寻 不 见 。

城 中 巡 逻 看 守 的 人 遇 见 我 ; 我 问 他 们 : 你 们 看 见 我 心 所 爱 的 没 有 ?

我 刚 离 开 他 们 就 遇 见 我 心 所 爱 的 。 我 拉 住 他 , 不 容 他 走 , 领 他 入 我 母 家 , 到 怀 我 者 的 内 室 。

耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 指 着 羚 羊 或 田 野 的 母 鹿 嘱 咐 你 们 : 不 要 惊 动 、 不 要 叫 醒 我 所 亲 爱 的 , 等 他 自 己 情 愿 ( 不 要 叫 醒 … … 情 愿 : 或 译 不 要 激 动 爱 情 , 等 他 自 发 ) 。

那 从 旷 野 上 来 、 形 状 如 烟 柱 、 以 没 药 和 乳 香 并 商 人 各 样 香 粉 薰 的 是 谁 呢 ?

看 哪 , 是 所 罗 门 的 轿 ; 四 围 有 六 十 个 勇 士 , 都 是 以 色 列 中 的 勇 士 ;

手 都 持 刀 , 善 於 争 战 , 腰 间 佩 刀 , 防 备 夜 间 有 惊 慌 。

所 罗 门 王 用 利 巴 嫩 木 为 自 己 制 造 一 乘 华 轿 。

10 轿 柱 是 用 银 做 的 , 轿 底 是 用 金 做 的 ; 坐 垫 是 紫 色 的 , 其 中 所 铺 的 乃 耶 路 撒 冷 众 女 子 的 爱 情 。

11 锡 安 的 众 女 子 啊 , 你 们 出 去 观 看 所 罗 门 王 ! 头 戴 冠 冕 , 就 是 在 他 婚 筵 的 日 子 、 心 中 喜 乐 的 时 候 , 他 母 亲 给 他 戴 上 的 。

我 的 佳 偶 , 你 甚 美 丽 ! 你 甚 美 丽 ! 你 的 眼 在 帕 子 内 好 像 鸽 子 眼 。 你 的 头 发 如 同 山 羊 群 卧 在 基 列 山 旁 。

你 的 牙 齿 如 新 剪 毛 的 一 群 母 羊 , 洗 净 上 来 , 个 个 都 有 双 生 , 没 有 一 只 丧 掉 子 的 。

你 的 唇 好 像 一 条 朱 红 线 ; 你 的 嘴 也 秀 美 。 你 的 两 太 阳 在 帕 子 内 , 如 同 一 块 石 榴 。

你 的 颈 项 好 像 大 卫 建 造 收 藏 军 器 的 高 ? , 其 上 悬 挂 一 千 盾 牌 , 都 是 勇 士 的 ? 牌 。

你 的 两 乳 好 像 百 合 花 中 吃 草 的 一 对 小 鹿 , 就 是 母 鹿 双 生 的 。

我 要 往 没 药 山 和 乳 香 冈 去 , 直 等 到 天 起 凉 风 、 日 影 飞 去 的 时 候 回 来 。

我 的 佳 偶 , 你 全 然 美 丽 , 毫 无 瑕 疵 !

我 的 新 妇 , 求 你 与 我 一 同 离 开 利 巴 嫩 , 与 我 一 同 离 开 利 巴 嫩 。 从 亚 玛 拿 顶 , 从 示 尼 珥 与 黑 门 顶 , 从 有 狮 子 的 洞 , 从 有 豹 子 的 山 往 下 观 看 。

我 妹 子 , 我 新 妇 , 你 夺 了 我 的 心 。 你 用 眼 一 看 , 用 你 项 上 的 一 条 金 炼 , 夺 了 我 的 心 !

10 我 妹 子 , 我 新 妇 , 你 的 爱 情 何 其 美 ! 你 的 爱 情 比 酒 更 美 ! 你 膏 油 的 香 气 胜 过 一 切 香 品 !

11 我 新 妇 , 你 的 嘴 唇 滴 蜜 , 好 像 蜂 房 滴 蜜 ; 你 的 舌 下 有 蜜 , 有 奶 。 你 衣 服 的 香 气 如 利 巴 嫩 的 香 气 。

12 我 妹 子 , 我 新 妇 , 乃 是 关 锁 的 园 , 禁 闭 的 井 , 封 闭 的 泉 源 。

13 你 园 内 所 种 的 结 了 石 榴 , 有 佳 美 的 果 子 , 并 凤 仙 花 与 哪 哒 树 。

14 有 哪 哒 和 番 红 花 , 菖 蒲 和 桂 树 , 并 各 样 乳 香 木 、 没 药 、 沉 香 , 与 一 切 上 等 的 果 品 。

15 你 是 园 中 的 泉 , 活 水 的 井 , 从 利 巴 嫩 流 下 来 的 溪 水 。 ( 新 娘 )

16 北 风 啊 , 兴 起 ! 南 风 啊 , 吹 来 ! 吹 在 我 的 园 内 , 使 其 中 的 香 气 发 出 来 。 愿 我 的 良 人 进 入 自 己 园 里 , 吃 他 佳 美 的 果 子 。

我 妹 子 , 我 新 妇 , 我 进 了 我 的 园 中 , 采 了 我 的 没 药 和 香 料 , 吃 了 我 的 蜜 房 和 蜂 蜜 , 喝 了 我 的 酒 和 奶 。 ( 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 ) 我 的 朋 友 们 , 请 吃 ! 我 所 亲 爱 的 , 请 喝 , 且 多 多 地 喝 !

我 身 睡 卧 , 我 心 却 醒 。 这 是 我 良 人 的 声 音 ; 他 敲 门 说 : ( 新 郎 ) 我 的 妹 子 , 我 的 佳 偶 , 我 的 鸽 子 , 我 的 完 全 人 , 求 你 给 我 开 门 ; 因 我 的 头 满 了 露 水 , 我 的 头 发 被 夜 露 滴 湿 。 ( 新 娘 )

我 回 答 说 : 我 脱 了 衣 裳 , 怎 能 再 穿 上 呢 ? 我 洗 了 脚 , 怎 能 再 玷 污 呢 ?

我 的 良 人 从 门 孔 里 伸 进 手 来 , 我 便 因 他 动 了 心 。

我 起 来 , 要 给 我 良 人 开 门 。 我 的 两 手 滴 下 没 药 ; 我 的 指 头 有 没 药 汁 滴 在 门 闩 上 。

我 给 我 的 良 人 开 了 门 ; 我 的 良 人 却 已 转 身 走 了 。 他 说 话 的 时 候 , 我 神 不 守 舍 ; 我 寻 找 他 , 竟 寻 不 见 ; 我 呼 叫 他 , 他 却 不 回 答 。

城 中 巡 逻 看 守 的 人 遇 见 我 , 打 了 我 , 伤 了 我 ; 看 守 城 墙 的 人 夺 去 我 的 披 肩 。

耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 嘱 咐 你 们 : 若 遇 见 我 的 良 人 , 要 告 诉 他 , 我 因 思 爱 成 病 。 ( 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 )

你 这 女 子 中 极 美 丽 的 , 你 的 良 人 比 别 人 的 良 人 有 何 强 处 ? 你 的 良 人 比 别 人 的 良 人 有 何 强 处 , 你 就 这 样 嘱 咐 我 们 ? ( 新 娘 )

10 我 的 良 人 白 而 且 红 , 超 乎 万 人 之 上 。

11 他 的 头 像 至 精 的 金 子 ; 他 的 头 发 厚 密 ? 垂 , 黑 如 乌 鸦 。

12 他 的 眼 如 溪 水 旁 的 鸽 子 眼 , 用 奶 洗 净 , 安 得 合 式 。

13 他 的 两 腮 如 香 花 畦 , 如 香 草 ? ; 他 的 嘴 唇 像 百 合 花 , 且 滴 下 没 药 汁 。

14 他 的 两 手 好 像 金 管 , 镶 嵌 水 苍 玉 ; 他 的 身 体 如 同 雕 刻 的 象 牙 , 周 围 镶 嵌 蓝 宝 石 。

15 他 的 腿 好 像 白 玉 石 柱 , 安 在 精 金 座 上 ; 他 的 形 状 如 利 巴 嫩 , 且 佳 美 如 香 柏 树 。

16 他 的 口 极 其 甘 甜 ; 他 全 然 可 爱 。 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 这 是 我 的 良 人 ; 这 是 我 的 朋 友 。

你 这 女 子 中 极 美 丽 的 , 你 的 良 人 往 何 处 去 了 ? 你 的 良 人 转 向 何 处 去 了 , 我 们 好 与 你 同 去 寻 找 他 。 ( 新 娘 )

我 的 良 人 下 入 自 己 园 中 , 到 香 花 畦 , 在 园 内 牧 放 群 羊 , 采 百 合 花 。

我 属 我 的 良 人 , 我 的 良 人 也 属 我 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。

我 的 佳 偶 啊 , 你 美 丽 如 得 撒 , 秀 美 如 耶 路 撒 冷 , 威 武 如 展 开 旌 旗 的 军 队 。

求 你 掉 转 眼 目 不 看 我 , 因 你 的 眼 目 使 我 惊 乱 。 你 的 头 发 如 同 山 羊 群 卧 在 基 列 山 旁 。

你 的 牙 齿 如 一 群 母 羊 洗 净 上 来 , 个 个 都 有 双 生 , 没 有 一 只 丧 掉 子 的 。

你 的 两 太 阳 在 帕 子 内 , 如 同 一 块 石 榴 。

有 六 十 王 后 八 十 妃 嫔 , 并 有 无 数 的 童 女 。

我 的 鸽 子 , 我 的 完 全 人 , 只 有 这 一 个 是 他 母 亲 独 生 的 , 是 生 养 他 者 所 宝 爱 的 。 众 女 子 见 了 就 称 他 有 福 ; 王 后 妃 嫔 见 了 也 赞 美 他 。

10 那 向 外 观 看 、 如 晨 光 发 现 、 美 丽 如 月 亮 、 皎 洁 如 日 头 、 威 武 如 展 开 旌 旗 军 队 的 是 谁 呢 ?

11 我 下 入 核 桃 园 , 要 看 谷 中 青 绿 的 植 物 , 要 看 葡 萄 发 芽 没 有 , 石 榴 开 花 没 有 。

12 不 知 不 觉 , 我 的 心 将 我 安 置 在 我 尊 长 的 车 中 。 ( 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 )

13 回 来 , 回 来 , 书 拉 密 女 ; 你 回 来 , 你 回 来 , 使 我 们 得 观 看 你 。 ( 新 娘 ) 你 们 为 何 要 观 看 书 拉 密 女 , 像 观 看 玛 哈 念 跳 舞 的 呢 ?

王 女 啊 , 你 的 脚 在 鞋 中 何 其 美 好 ! 你 的 大 腿 圆 润 , 好 像 美 玉 , 是 巧 匠 的 手 做 成 的 。

你 的 肚 脐 如 圆 杯 , 不 缺 调 和 的 酒 ; 你 的 腰 如 一 堆 麦 子 , 周 围 有 百 合 花 。

你 的 两 乳 好 像 一 对 小 鹿 , 就 是 母 鹿 双 生 的 。

你 的 颈 项 如 象 牙 ? ; 你 的 眼 目 像 希 实 本 、 巴 特 拉 并 门 旁 的 水 池 ; 你 的 鼻 子 彷 佛 朝 大 马 色 的 利 巴 嫩 塔 。

你 的 头 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 ; 你 头 上 的 发 是 紫 黑 色 ; 王 的 心 因 这 下 垂 的 发 绺 系 住 了 。

我 所 爱 的 , 你 何 其 美 好 ! 何 其 可 悦 , 使 人 欢 畅 喜 乐 !

你 的 身 量 好 像 棕 树 ; 你 的 两 乳 如 同 其 上 的 果 子 , ? ? 下 垂 。

我 说 : 我 要 上 这 棕 树 , 抓 住 枝 子 。 愿 你 的 两 乳 好 像 葡 萄 ? ? 下 垂 , 你 鼻 子 的 气 味 香 如 苹 果 ;

你 的 口 如 上 好 的 酒 。 ( 新 娘 ) 女 子 说 : 为 我 的 良 人 下 咽 舒 畅 , 流 入 睡 觉 人 的 嘴 中 。

10 我 属 我 的 良 人 , 他 也 恋 慕 我 。

11 我 的 良 人 , 来 吧 ! 你 我 可 以 往 田 间 去 ; 你 我 可 以 在 村 庄 住 宿 。

12 我 们 早 晨 起 来 往 葡 萄 园 去 , 看 看 葡 萄 发 芽 开 花 没 有 , 石 榴 放 蕊 没 有 ; 我 在 那 里 要 将 我 的 爱 情 给 你 。

13 风 茄 放 香 , 在 我 们 的 门 内 有 各 样 新 陈 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 这 都 是 我 为 你 存 留 的 。

巴 不 得 你 像 我 的 兄 弟 , 像 吃 我 母 亲 奶 的 兄 弟 ; 我 在 外 头 遇 见 你 就 与 你 亲 嘴 , 谁 也 不 轻 看 我 。

我 必 引 导 你 , 领 你 进 我 母 亲 的 家 ; 我 可 以 领 受 教 训 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 酿 的 香 酒 。

他 的 左 手 必 在 我 头 下 ; 他 的 右 手 必 将 我 抱 住 。

耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 嘱 咐 你 们 : 不 要 惊 动 、 不 要 叫 醒 我 所 亲 爱 的 , 等 他 自 己 情 愿 ( 不 要 叫 醒 … … 情 愿 : 或 译 不 要 激 动 爱 情 , 等 他 自 发 ) 。

那 靠 着 良 人 从 旷 野 上 来 是 谁 呢 ? ( 新 娘 ) 我 在 苹 果 树 下 叫 醒 你 。 你 母 亲 在 的 那 里 为 你 劬 劳 ; 生 养 你 的 在 那 里 为 你 劬 劳 。

求 你 将 我 放 在 你 心 上 如 印 记 , 带 在 你 臂 上 如 戳 记 。 因 为 爱 情 如 死 之 坚 强 , 嫉 恨 如 阴 间 之 残 忍 ; 所 发 的 电 光 是 火 焰 的 电 光 , 是 耶 和 华 的 烈 焰 。

爱 情 , 众 水 不 能 息 灭 , 大 水 也 不 能 淹 没 。 若 有 人 拿 家 中 所 有 的 财 宝 要 换 爱 情 , 就 全 被 藐 视 。 ( 新 娘 的 兄 弟 )

我 们 有 一 小 妹 ; 他 的 两 乳 尚 未 长 成 , 人 来 提 亲 的 日 子 , 我 们 当 为 他 怎 样 办 理 ?

他 若 是 墙 , 我 们 要 在 其 上 建 造 银 塔 ; 他 若 是 门 , 我 们 要 用 香 柏 木 板 围 护 他 。 ( 新 娘 )

10 我 是 墙 ; 我 两 乳 像 其 上 的 楼 。 那 时 , 我 在 他 眼 中 像 得 平 安 的 人 。 ( 新 郎 )

11 所 罗 门 在 巴 力 哈 们 有 一 葡 萄 园 ; 他 将 这 葡 萄 园 交 给 看 守 的 人 , 为 其 中 的 果 子 必 交 一 千 舍 客 勒 银 子 。

12 我 自 己 的 葡 萄 园 在 我 面 前 。 所 罗 门 哪 , 一 千 舍 客 勒 归 你 , 二 百 舍 客 勒 归 看 守 果 子 的 人 。

13 你 这 住 在 园 中 的 , 同 伴 都 要 听 你 的 声 音 , 求 你 使 我 也 得 听 见 。 ( 新 娘 )

14 我 的 良 人 哪 , 求 你 快 来 ! 如 羚 羊 或 小 鹿 在 香 草 山 上 。

这是所罗门的歌,是歌中最美妙的歌。

女子:

深深地吻我吧!
因为你的爱情比美酒更香甜。
你的美名如此芬芳,
如同倒出来的香膏,
难怪少女们都爱慕你。
你带我走,让我们一起奔跑吧!
王啊,把我带进你的寝宫吧!

耶路撒冷的少女:

我们为你欢喜快乐,
我们要颂扬你那胜似美酒的爱情。

女子:

难怪少女们都爱慕你!
耶路撒冷的少女啊!
我虽然黑似基达的帐篷,
却美如所罗门的锦帐。
不要因为我被太阳晒黑就看不起我。
这是因为我的兄弟恼恨我,
要我在烈日之下看守葡萄园,
使我无暇照顾自己[a]
我心爱的人啊,告诉我吧,
你在哪里牧羊?
中午带羊去哪里歇息?
我何必在你同伴的羊群旁流浪,
像风尘女子一样呢?

耶路撒冷的少女:

绝色佳人啊!
要是你不知道,
就跟着羊群的足迹,
到牧人的帐篷边喂养你的山羊羔吧。

男子:

我的爱人啊,
你好比法老战车上套的牝马,
引人注目。
10 耳环辉映你的脸颊,
珠链轻衬你的颈项。
11 我们要为你打造镶有银珠的金饰。

女子:

12 王坐席的时候,
我身上的哪哒香膏芬芳四溢。
13 我的良人靠在我怀中,
如同一袋没药。
14 我的良人在我眼中,
好像隐·基底葡萄园中的凤仙花。

男子:

15 我的爱人啊!
你真是美极了!美极了!
你的眼神纯情专一,好像鸽子的眼睛。

女子:

16 我的良人啊!
你真英俊!真可爱!
我们以青草作床榻,
17 以香柏树作屋梁,
以松树作椽子。

女子:

我是沙仑平原的玫瑰花,
是谷中的百合花。

男子:

我的爱人在众少女中,
就像荆棘中的一朵百合花。

女子:

我的良人在众男子中,
好像林中的一棵苹果树。
我欢欢喜喜地坐在他的树荫下,
轻尝他香甜无比的果子。
他带我走进宴席大厅,
众人都看见他对我充满柔情爱意。
请用葡萄干来补充我的力气,
用苹果来提振我的精神,
因为我思爱成病。
他的左手扶着我的头,
他的右手紧抱着我。
耶路撒冷的少女啊!
我指着羚羊和田野的母鹿[b]吩咐你们,
不要叫醒或惊动爱情,
等它自发吧。

听啊!是我良人的声音,
他攀过高岗,跃过山丘,
终于来了!
我的良人好像羚羊和幼鹿。
看啊,他就在墙外,
正从窗户往里观看,
从窗棂间往里窥视。
10 他对我说:
“我的爱人,起来吧!
我的佳偶,跟我来!
11 你看!冬天过去了,
雨水止住了。
12 大地百花盛开,
百鸟争鸣的季节已经来临,
田野也传来斑鸠的叫声。
13 无花果快成熟了,
葡萄树也开满了花,
散发着阵阵芬芳。
我的爱人,起来吧;
我的佳偶,跟我来。”

男子:

14 我的鸽子啊,
你在岩石缝中,
在悬崖的隐秘处。
让我看看你的脸,
听听你的声音吧,
因为你的声音温柔,
你的脸庞秀丽。
15 为我们抓住那些狐狸,
抓住那些破坏葡萄园的小狐狸吧,
因为我们的葡萄树正在开花。

女子:

16 我的良人属于我,我也属于他。
他在百合花间牧放羊群。
17 我的良人啊,
凉风吹起、日影飞逝的时候,
但愿你像比特山的羚羊和小鹿一样快快回来。

我夜晚躺在床上,
思念着我心爱的人;
我寻找他,却找不到。
我要起来寻遍城里的大街小巷,
我要寻找我心爱的人。
我寻找他,却寻不到。
遇上了城中巡逻的守卫,
我就问他们:“你们看到我心爱的人了吗?”
我刚离开他们,便找到了我心爱的人。
我拉着他,不让他走;
我把他带回娘家,
到怀我者的卧室。
耶路撒冷的少女啊!
我指着羚羊和田野的母鹿吩咐你们,
不要叫醒或惊动爱情,
等它自发吧。

耶路撒冷的少女:

那从旷野上来,形状像烟柱,
散发着商人贩卖的没药、乳香等各样芬芳之气的是什么呢?
看啊,是所罗门的轿子,
周围是六十名勇士,
都是以色列的精兵。
他们个个骁勇善战,手持利剑,
腰配战刀,防备夜间的偷袭。
所罗门王用黎巴嫩木为自己制造了一顶轿子。
10 银轿柱、金靠背、紫锦坐垫,
轿子里面的装饰都是耶路撒冷少女们用爱情编织的。
11 锡安的少女啊,
出去看看所罗门王的风采吧!
他头上的王冠是他母亲在他成婚那天,
在他心中欢快之日为他戴上的。

男子:

我的爱人啊,你真是美极了!
面纱掩映着那温柔如鸽的双眸,
你的秀发就好像跃下基列山冈的山羊群。
你的牙齿如同新剪了毛的母羊,
刚从水里洗净上来,成双成对,
一颗也没有脱落。
你的唇好像朱红丝带,
你的口娇美,
你面纱下的双颊如两瓣石榴。
你的颈项秀丽,宛若装饰着上千英雄盾牌的大卫楼塔。
你的胸脯好比一对在百合花间吃草的孪生小鹿。
我要登上没药山和乳香冈,
直到晚风吹起、日影消逝。
我的爱人啊,
你美丽动人,毫无瑕疵。
我的新娘啊,
跟我一起离开黎巴嫩,
离开黎巴嫩吧!
离开那狮豹出没的亚玛拿山顶、示尼珥山和黑门高峰吧!
我的妹妹,我的新娘啊,
你夺去了我的心。
你的秋波一转,
你项链上的明珠一闪,
都令我倾倒。
10 我的妹妹,我的新娘啊,
你的爱比美酒更香甜。
你身上洋溢的芬芳远胜过一切香料。
11 我的新娘,你的嘴唇甘甜如蜜,
你的舌头底下藏着奶与蜜。
你的衣服散发的幽香,
就像黎巴嫩山芬芳怡人的气息。
12 我的妹妹,我的新娘,
你是紧锁的园子,
封闭的井,隐藏的泉源。
13 你好像一个美丽的果园,
结满了石榴和各种上好的果子,
也有凤仙花、哪哒树、
14 哪哒和番红花、菖蒲和肉桂、
没药和沉香,
以及一切上好的香料。
15 你是园中的甘泉,是活水的井,
是从黎巴嫩流下来的溪水。

女子:

16 北风啊,兴起吧!
南风啊,吹来吧!
吹向我的园子,
使它的清香四溢。
愿我的良人走进自己的园中,
享受其中的珍果。

男子:

我的妹妹,我的新娘啊,
我已经来到自己的园中,
采了我的没药和香料,
品尝了我的蜂房和蜂蜜,
也享用了我的美酒和鲜奶。

耶路撒冷的少女:

朋友们,尽情吃喝吧。
相爱的人啊,沉醉在爱中吧!

女子:

我虽然躺在床上,心却清醒。
我听见我的良人在叩门,说:“开门吧!
我的妹妹,我的爱人,
我完美无瑕的小鸽子啊,
我的头上沾满了露水,
头发被夜间的露珠弄湿了。”
可是我已经脱了衣裳,难道要再穿上吗?
我已经洗了脚,怎能再沾土呢?
我的良人从门孔伸进手来,
我心神为之荡漾,
就起来为他开门;
我的双手滴下没药,
甚至门闩也沾了我指头滴下的没药。
我为良人开了门,
他却已经离开了。
他的离去使我心中失落。[c]
我到处找他,却找不着;
我呼唤他,却得不到回答。
城中巡逻的卫兵遇见我,
把我打伤了,
看守城墙的人还抢走了我的披肩。
耶路撒冷的少女啊,
我恳求你们,
倘若遇见我的良人,
请告诉他我思爱成病。

耶路撒冷的少女:

绝色的佳人啊!
你的良人与别的男子比较,
究竟有什么长处,
以致你这样恳求我们呢?

女子:

10 他红光满面,
超越万人。
11 他头如纯金,
乌黑发亮的卷发像波浪。
12 他的眼睛清澈明亮,
如同溪旁用奶洗净的白鸽,
又像镶嵌合适的宝石。
13 他的双颊芬芳,
犹如种满香草的花圃。
他的嘴唇好像百合花,
滴下没药汁。
14 他的双臂如同镶着水苍玉的金杖,
身体如同镶嵌蓝宝石的象牙。
15 他的双腿好像纯金座上的白玉石柱,
体格如黎巴嫩挺拔的香柏树。
16 他的嘴甘甜如蜜,
整个人都令人爱慕。
耶路撒冷的少女啊,
这就是我的良人,
我的朋友。

耶路撒冷的少女:

绝色的佳人啊,
你的良人去了何处?
你的良人转往何方?
我们好帮你寻找他。

女子:

我的良人下到自己的园中,
在香草花圃中牧放他的羊群,
采集百合花。
我属于我的良人,
我的良人也属于我。
他在百合花间牧放羊群。

男子:

我的爱人啊,
你像得撒一样秀丽,
像耶路撒冷一样佳美,
像旌旗飘扬的军队一样威严。
求你把视线移开吧,
因为你的眼波使我迷乱。
你的秀发像从基列山坡下来的山羊群。
你的牙齿白得像一群洗干净的母羊,
成双成对,
一颗也没有脱落。
你面纱下的双颊如两瓣石榴。
虽有六十个王后,
八十个妃嫔和无数的宫女,
但我完美无瑕的小鸽子独一无二,
她是她母亲的独女和最爱。
众女子看见她都夸她有福,
王后和妃嫔见了也连连称赞她,说:
10 “这位灿烂似晨光,
皎洁如明月,耀眼如太阳,
亮丽如布满天际之星辰[d]的是谁呢?”

11 我下到核桃园中,
要看看谷中嫩绿的植物,
看看葡萄树是否已发芽,
石榴树是否正在开花。
12 不知不觉,
我的心把我带到我尊长的车上。

耶路撒冷的少女:

13 回来吧,回来吧,
书拉密的少女!
回来吧,回来吧,
好让我们再看看你!

男子:

你们为何目不转睛地看着书拉密的少女,
好像观看玛哈念的舞蹈呢?

我的公主啊,你的双脚配上鞋子多么美啊!
你美玉般圆润的腿是巧匠的杰作。
你的肚脐好像圆杯,
不缺调和的酒。
你的腰好比一堆麦子,
四周围绕着百合花。
你的胸脯好像一对孪生的小鹿。
你的脖子如象牙塔,
眼睛好像希实本境内巴特·拉并门旁的水池。
你的鼻子好像眺望大马士革的黎巴嫩塔。
你的头如同迦密山,
你的秀发好像紫黑色的缎子,
君王的心被你的缕缕青丝系住。
我的爱人,你是多么美丽,
多么讨人喜爱,令人陶醉啊!
你亭亭玉立如同棕榈树,
胸脯就像树上的果串。
我要攀上这棵树,
握住树上的果子。
愿你的胸脯像葡萄串,
你的气息如苹果般清香。
你的亲吻像上好的美酒。

女子:

愿美酒流入我良人的口中,
缓缓注入他陶醉的唇齿间。
10 我属于我的良人,
是他所恋慕的。
11 我的良人,来吧!
让我们到田间去,
在村庄里住宿吧。
12 我们清晨去葡萄园,
看看葡萄树是否已经发芽开花,
石榴树是否正在开花。
我要在那里把我的爱情献给你。
13 那里风茄飘香,
门口有各样上好的新陈美果。
我的良人,这都是我为你存留的。

如果你是我的同胞兄弟就好了。
这样,在外头遇见你,
我也可以亲吻你,
没有人会取笑我。
我可以把你带进我母亲的家——她教养了我。
我要给你喝石榴汁酿的醇酒。
你的左手扶着我的头,
右手紧抱着我。
耶路撒冷的少女啊,
我恳求你们,
不要叫醒或惊动爱情,
等它自发吧。

耶路撒冷的少女:

那从旷野上来、靠在良人身旁的是谁呢?

女子:

我在苹果树下唤醒你,
你母亲在那里怀你养你,
为你受生产之苦。
请把我印在你的心上,
刻在你的手臂上,
因为爱情如死亡一般坚固,
嫉妒像阴间一样残酷,
它燃起的火焰是烧灭一切的烈火。
爱情,大水不能熄灭,
江河不能淹没。
若有人想倾其家财买爱情,
必遭唾弃。

女子的兄长:

我们有一个小妹,
她的胸脯还没有发育。
若有人来提亲,
我们该怎么办?
她若是墙,
我们要在上面建造银塔;
她若是门,
我们要用香柏木板围护她。

女子:

10 我是一面墙,
双乳像城楼,
我在他眼中像找到平安的人。
11 所罗门在巴力·哈们有一个葡萄园,
他把葡萄园租给农夫,
租金是每人一千块银子。
12 我的葡萄园,我自己作主。
所罗门啊,你的一千块银子自己留着,
二百块银子给管果园的人。

男子:

13 你这住在园中的人啊,
同伴们都在聆听你的声音,
求你让我也听见吧!

女子:

14 我的良人啊,
愿你像香草山上的羚羊和小鹿,
快快来到我身边!

Footnotes

  1. 1:6 我无暇照顾自己”希伯来文是“我却无法照料自己的葡萄园。”
  2. 2:7 羚羊和田野的母鹿”在希伯来文中与“万军之全能上帝”发音相似。
  3. 5:6 他的离去使我心中失落”或译“他说话时,我神不守舍”。
  4. 6:10 布满天际之星辰”希伯来文是“威严如旌旗飘扬的军队”,希伯来人常把星星比作天上的军队。