A A A A A
Bible Book List

阿摩司書 8Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

以夏果表以色列之結局已到

主耶和華又指示我一件事:我看見一筐夏天的果子。 他說:「阿摩司啊,你看見什麼?」我說:「看見一筐夏天的果子。」耶和華說:「我民以色列的結局到了,我必不再寬恕他們。」 主耶和華說:「那日,殿中的詩歌變為哀號,必有許多屍首在各處拋棄,無人作聲。」

責其欺虐窮乏

你們這些要吞吃窮乏人,使困苦人衰敗的,當聽我的話! 你們說:「月朔幾時過去,我們好賣糧;安息日幾時過去,我們好擺開麥子。賣出用小升斗,收銀用大戥子,用詭詐的天平欺哄人, 好用銀子買貧寒人,用一雙鞋換窮乏人,將壞了的麥子賣給人。」 耶和華指著雅各的榮耀起誓說:「他們的一切行為,我必永遠不忘。 地豈不因這事震動,其上的居民不也悲哀嗎?地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河湧上落下。」 主耶和華說:「到那日,我必使日頭在午間落下,使地在白晝黑暗。 10 我必使你們的節期變為悲哀,歌曲變為哀歌。眾人腰束麻布,頭上光禿,使這場悲哀如喪獨生子,至終如痛苦的日子一樣。」

民之飢渴非因無飲食乃因不得主言

11 主耶和華說:「日子將到,我必命饑荒降在地上。人飢餓非因無餅,乾渴非因無水,乃因不聽耶和華的話。 12 他們必漂流,從這海到那海,從北邊到東邊,往來奔跑尋求耶和華的話,卻尋不著。 13 當那日,美貌的處女和少年的男子必因乾渴發昏。 14 那指著撒馬利亞牛犢[a]起誓的說『哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神[b]道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」

Footnotes:

  1. 阿摩司書 8:14 原文作:罪。
  2. 阿摩司書 8:14 「神」原文作「活」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes