阿摩司書 7:1-3
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
蝗蟲的異象
7 主耶和華指示我一件事,在春天作物剛長出時,看哪,主[a]造了蝗蟲;看哪,這是王收割後長出的春天作物。 2 蝗蟲吃盡那地青草的時候,我說:
「主耶和華啊,求你赦免;
因為雅各弱小,
他怎能站立得住呢?」
3 耶和華對這事改變心意,
耶和華說:「這災可以免了。」
Footnotes
- 7.1 「主」:原文是「他」。
Amos 7:1-3
New International Version
Locusts, Fire and a Plumb Line
7 This is what the Sovereign Lord showed me:(A) He was preparing swarms of locusts(B) after the king’s share had been harvested and just as the late crops were coming up. 2 When they had stripped the land clean,(C) I cried out, “Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive?(D) He is so small!(E)”
3 So the Lord relented.(F)
“This will not happen,” the Lord said.(G)
Amos 7:1-3
King James Version
7 Thus hath the Lord God shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.
2 And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord God, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
3 The Lord repented for this: It shall not be, saith the Lord.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
