Add parallel Print Page Options

以色列人哪,當聽耶和華責備你們的話,責備我從埃及地領上來的全家,說:

「在地上萬族中,我只認識你們;
因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」

先知的任務

二人若不同心,
豈能同行呢?
獅子若無獵物,
豈會在林中咆哮呢?
少壯獅子若無所得,
豈會從洞裏吼叫呢?
若未設圈套,
雀鳥豈能陷入地上的羅網呢?
羅網若無所得,
豈會從地上翻起呢?
城中若吹角,
百姓豈不戰兢嗎?
災禍若臨到一城,
豈非耶和華所降的嗎?
主耶和華不會做任何事情,
除非先將奧祕指示他的僕人眾先知。
獅子吼叫,誰不懼怕呢?
主耶和華既已說了,誰能不說預言呢?

撒瑪利亞的結局

你們要在亞實突的宮殿
埃及地的宮殿傳揚,說:
「要聚集在撒瑪利亞的山上,
看城裏有何等大的擾亂與欺壓。」
10 「他們以暴力搶奪,
堆積在自己的宮殿裏,
卻不懂得行正直的事。」
這是耶和華說的。
11 所以主耶和華如此說:
「敵人必來圍攻這地,
削弱你的勢力,
搶掠你的宮殿。」

12 耶和華如此說:「牧人怎樣從獅子口中搶回兩條腿或耳朵的一小片,住撒瑪利亞以色列人得救也是如此,不過搶回床的一角和床榻的靠枕[a]而已。」

13 主耶和華—萬軍之 神說:
「當聽這話,警戒雅各家。
14 我懲罰以色列罪孽的日子,
也要懲罰伯特利的祭壇;
祭壇的角必被砍下,墜落於地。
15 我要拆毀過冬和避暑的房屋,
象牙的房屋必毀滅,
廣廈豪宅都歸無有。」
這是耶和華說的。

Footnotes

  1. 3.12 「床榻的靠枕」:原文另譯「大馬士革的床榻」或「床腳的一部分」。

Hear this word that the Lord hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying,

You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.

Can two walk together, except they be agreed?

Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all?

Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the Lord hath not done it?

Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.

The lion hath roared, who will not fear? the Lord God hath spoken, who can but prophesy?

Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.

10 For they know not to do right, saith the Lord, who store up violence and robbery in their palaces.

11 Therefore thus saith the Lord God; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.

12 Thus saith the Lord; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch.

13 Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord God, the God of hosts,

14 That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.

15 And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the Lord.

Israel’s Guilt and Punishment

Hear this word that the Lord has spoken against you, O people of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt:

“You only have I known
    of all the families of the earth;
therefore I will punish you
    for all your iniquities.

“Do two walk together,
    unless they have made an appointment?
Does a lion roar in the forest,
    when he has no prey?
Does a young lion cry out from his den,
    if he has taken nothing?
Does a bird fall in a snare on the earth,
    when there is no trap for it?
Does a snare spring up from the ground,
    when it has taken nothing?
Is a trumpet blown in a city,
    and the people are not afraid?
Does evil befall a city,
    unless the Lord has done it?
Surely the Lord God does nothing,
    without revealing his secret
    to his servants the prophets.
The lion has roared;
    who will not fear?
The Lord God has spoken;
    who can but prophesy?”

Proclaim to the strongholds in Assyria,[a]
    and to the strongholds in the land of Egypt,
and say, “Assemble yourselves upon the mountains of Samar′ia,
    and see the great tumults within her,
    and the oppressions in her midst.”
10 “They do not know how to do right,” says the Lord,
    “those who store up violence and robbery in their strongholds.”

11 Therefore thus says the Lord God:

“An adversary shall surround the land,
    and bring down your defenses from you,
    and your strongholds shall be plundered.”

12 Thus says the Lord: “As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the people of Israel who dwell in Samar′ia be rescued, with the corner of a couch and part[b] of a bed.”

13 “Hear, and testify against the house of Jacob,”
    says the Lord God, the God of hosts,
14 “that on the day I punish Israel for his transgressions,
    I will punish the altars of Bethel,
and the horns of the altar shall be cut off
    and fall to the ground.
15 I will smite the winter house with the summer house;
    and the houses of ivory shall perish,
and the great houses[c] shall come to an end,”
                says the Lord.

Footnotes

  1. Amos 3:9 Gk: Heb Ashdod
  2. Amos 3:12 The meaning of the Hebrew word is uncertain
  3. Amos 3:15 Or many houses

Authority of the Prophet’s Message

Hear this word that the Lord has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying:

“You(A) only have I known of all the families of the earth;
(B)Therefore I will punish you for all your iniquities.”

Can two walk together, unless they are agreed?
Will a lion roar in the forest, when he has no prey?
Will a young lion [a]cry out of his den, if he has caught nothing?
Will a bird fall into a snare on the earth, where there is no [b]trap for it?
Will a snare spring up from the earth, if it has caught nothing at all?
If a [c]trumpet is blown in a city, will not the people be afraid?
(C)If there is calamity in a city, will not the Lord have done it?

Surely the Lord God does nothing,
Unless (D)He reveals His secret to His servants the prophets.
A lion has roared!
Who will not fear?
The Lord God has spoken!
(E)Who can but prophesy?

Punishment of Israel’s Sins

“Proclaim in the palaces at [d]Ashdod,
And in the palaces in the land of Egypt, and say:
‘Assemble on the mountains of Samaria;
See great tumults in her midst,
And the [e]oppressed within her.
10 For they (F)do not know to do right,’
Says the Lord,
‘Who store up violence and [f]robbery in their palaces.’ ”

11 Therefore thus says the Lord God:

“An adversary shall be all around the land;
He shall sap your strength from you,
And your palaces shall be plundered.”

12 Thus says the Lord:

“As a shepherd [g]takes from the mouth of a lion
Two legs or a piece of an ear,
So shall the children of Israel be taken out
Who dwell in Samaria—
In the corner of a bed and [h]on the edge of a couch!
13 Hear and testify against the house of Jacob,”
Says the Lord God, the God of hosts,
14 “That in the day I punish Israel for their transgressions,
I will also visit destruction on the altars of (G)Bethel;
And the horns of the altar shall be cut off
And fall to the ground.
15 I will [i]destroy (H)the winter house along with (I)the summer house;
The (J)houses of ivory shall perish,
And the great houses shall have an end,”
Says the Lord.

Footnotes

  1. Amos 3:4 Lit. give his voice
  2. Amos 3:5 Or bait or lure
  3. Amos 3:6 ram’s horn
  4. Amos 3:9 So with MT; LXX Assyria
  5. Amos 3:9 Or oppression
  6. Amos 3:10 Or devastation
  7. Amos 3:12 Or snatches
  8. Amos 3:12 Heb. uncertain, possibly on the cover
  9. Amos 3:15 Lit. strike