阿摩司书 3:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
责备以色列人
3 “以色列人啊,
要听耶和华责备你们的话,
责备我从埃及领出来的整个民族的话,
2 ‘世上万族之中,我只拣选了你们,
所以我要因你们的罪恶而惩罚你们。’”
3 若非相约,
二人怎会同行呢?
阿摩司書 3:1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
責備以色列人
3 「以色列人啊,
要聽耶和華責備你們的話,
責備我從埃及領出來的整個民族的話,
2 『世上萬族之中,我只揀選了你們,
所以我要因你們的罪惡而懲罰你們。』」
3 若非相約,
二人怎會同行呢?
Amos 3:1-3
New International Version
Witnesses Summoned Against Israel
3 Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you(A)—against the whole family I brought up out of Egypt:(B)
2 “You only have I chosen(C)
of all the families of the earth;
therefore I will punish(D) you
for all your sins.(E)”
3 Do two walk together
unless they have agreed to do so?
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
