阿摩司書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
1 猶大王烏西雅、約阿施的兒子以色列王耶羅波安執政期間,大地震前兩年,提哥亞的牧人阿摩司看到了關於以色列的異象。以下是阿摩司的話。
2 他說:
「耶和華在錫安[a]怒吼,
在耶路撒冷呼喊。
牧人的草場枯乾,
迦密山頂枯黃。」
對亞蘭的審判
3 耶和華說:
「大馬士革人三番四次地犯罪,
我必不收回對他們的懲罰,
因為他們用打糧食的鐵器蹂躪基列。
4 所以我要降火在哈薛王家,
燒毀便·哈達王的城堡。
5 我要折斷大馬士革城的門閂,
剷除亞文平原[b]的居民和伯·伊甸的掌權者,
使亞蘭人被擄到吉珥[c]。
這是耶和華說的。」
對非利士的審判
6 耶和華說:
「迦薩人三番四次地犯罪,
我必不收回對他們的懲罰,
因為他們把被擄之人全都帶走,
賣到以東做奴隸。
7 所以,我要降火在迦薩的城牆上,
燒毀它的城堡。
8 我要剷除亞實突的居民和亞實基倫的掌權者,
伸手攻擊以革倫,
剩下的非利士人都要滅亡。
這是主耶和華說的。」
對泰爾的審判
9 耶和華說:
「泰爾人三番四次地犯罪,
我必不收回對他們的懲罰,
因為他們背棄弟兄之盟,
把被擄之人都賣到以東。
10 所以,我要降火在泰爾的城牆上,
燒毀它的城堡。」
對以東的審判
11 耶和華說:
「以東人三番四次地犯罪,
我必不收回對他們的懲罰,
因為他們拔刀追趕自己的弟兄,
沒有半點憐憫之心;
他們怒氣不息,永懷憤怒。
12 所以,我要降火在提幔,
燒毀波斯拉的城堡。」
對亞捫的審判
13 耶和華說:
「亞捫人三番四次地犯罪,
我必不收回對他們的懲罰,
因為他們為了擴張領土,
竟剖開基列孕婦的肚腹。
14 所以,我要在戰爭的吶喊聲中,
在暴風雨吹襲的時候,
降火在拉巴的城牆上,
燒毀它的城堡。
15 他們的君王和首領都要被擄。
這是耶和華說的。」
Amos 1
New International Version
1 The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa(A)—the vision he saw concerning Israel two years before the earthquake,(B) when Uzziah(C) was king of Judah and Jeroboam(D) son of Jehoash[a] was king of Israel.(E)
2 He said:
“The Lord roars(F) from Zion
and thunders(G) from Jerusalem;(H)
the pastures of the shepherds dry up,
and the top of Carmel(I) withers.”(J)
Judgment on Israel’s Neighbors
3 This is what the Lord says:
“For three sins of Damascus,(K)
even for four, I will not relent.(L)
Because she threshed Gilead
with sledges having iron teeth,
4 I will send fire(M) on the house of Hazael(N)
that will consume the fortresses(O) of Ben-Hadad.(P)
5 I will break down the gate(Q) of Damascus;
I will destroy the king who is in[b] the Valley of Aven[c]
and the one who holds the scepter in Beth Eden.(R)
The people of Aram will go into exile to Kir,(S)”
says the Lord.(T)
6 This is what the Lord says:
“For three sins of Gaza,(U)
even for four, I will not relent.(V)
Because she took captive whole communities
and sold them to Edom,(W)
7 I will send fire on the walls of Gaza
that will consume her fortresses.
8 I will destroy the king[d] of Ashdod(X)
and the one who holds the scepter in Ashkelon.
I will turn my hand(Y) against Ekron,
till the last of the Philistines(Z) are dead,”(AA)
says the Sovereign Lord.(AB)
9 This is what the Lord says:
“For three sins of Tyre,(AC)
even for four, I will not relent.(AD)
Because she sold whole communities of captives to Edom,
disregarding a treaty of brotherhood,(AE)
10 I will send fire on the walls of Tyre
that will consume her fortresses.(AF)”
11 This is what the Lord says:
“For three sins of Edom,(AG)
even for four, I will not relent.
Because he pursued his brother with a sword(AH)
and slaughtered the women of the land,
because his anger raged continually
and his fury flamed unchecked,(AI)
12 I will send fire on Teman(AJ)
that will consume the fortresses of Bozrah.(AK)”
13 This is what the Lord says:
“For three sins of Ammon,(AL)
even for four, I will not relent.
Because he ripped open the pregnant women(AM) of Gilead
in order to extend his borders,
14 I will set fire to the walls of Rabbah(AN)
that will consume(AO) her fortresses
amid war cries(AP) on the day of battle,
amid violent winds(AQ) on a stormy day.
15 Her king[e] will go into exile,
he and his officials together,(AR)”
says the Lord.(AS)
Amos 1
GOD’S WORD Translation
1 These are the words of Amos, one of the sheep farmers from Tekoa. He saw ⌞a vision⌟ about Israel during the reigns of Judah’s King Uzziah and Israel’s King Jeroboam, son of Joash. This happened two years before the earthquake.
2 He said:
The Lord roars from Zion,
and his voice thunders from Jerusalem.
The pastures of the shepherds are turning brown,
and the top of ⌞Mount⌟ Carmel is dried up.
Damascus Will Be Judged for Its Crimes
3 This is what the Lord says:
Because Damascus has committed three crimes, and now a fourth crime,
I will not change my plans.
The Arameans have crushed ⌞the people of⌟ Gilead
with iron-spiked threshing [a] sledges.
4 I will send a fire on the house of Hazael
and burn down the palaces of Ben Hadad.
5 I will break the bars ⌞on the gates⌟ of Damascus.
I will cut off those living in Aven Valley
and the one who holds the scepter in Beth Eden.
The people of Aram will go into captivity at Kir.
The Lord has said this.
Gaza Will Be Judged for Its Crimes
6 This is what the Lord says:
Because Gaza has committed three crimes, and now a fourth crime,
I will not change my plans.
The Philistines have taken all the people captive
in order to hand them over to the Edomites.
7 I will send a fire on the walls of Gaza
and burn down its palaces.
8 I will cut off those living in Ashdod
and the one who holds the scepter in Ashkelon.
I will turn my power against Ekron.
The rest of the Philistines will die.
The Almighty Lord has said this.
Tyre Will Be Judged for Its Crimes
9 This is what the Lord says:
Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime,
I will not change my plans.
The Tyrians have handed all the people over to the Edomites.
The Tyrians didn’t remember their treaty with their relatives.
10 I will send a fire on the walls of Tyre
and burn down its palaces.
Edom Will Be Judged for Its Crimes
11 This is what the Lord says:
Because Edom has committed three crimes, and now a fourth crime,
I will not change my plans.
The Edomites pursued their relatives with swords.
They refused to show any compassion to them.
Their anger was unstoppable.
They refused to control their fury.
12 I will send a fire on Teman
and burn down the palaces of Bozrah.
Ammon Will Be Judged for Its Crimes
13 This is what the Lord says:
Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime,
I will not change my plans.
The Ammonites enlarged their territory
by ripping open pregnant women in Gilead.
14 I will set fire to the walls of Rabbah
and burn down its palaces
while troops are shouting on the day of battle
and winds are howling on the day of the storm.
15 Their king will go into captivity along with his officials.
The Lord has said this.
Footnotes
- 1:3 Threshing is the process of beating stalks to separate them from the grain.
Amos 1
King James Version
1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 And he said, The Lord will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
3 Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
6 Thus saith the Lord; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
9 Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
11 Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
13 Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
