审判之日将临

主耶和华让我看见了异象,我看到一篮夏天的果子。 耶和华问我:“阿摩司,你看见什么?”我说:“我看见一篮夏天的果子。”祂说:“我以色列子民的结局[a]到了,我不会再饶恕他们。 到那日,殿里的歌声要变成哀号;尸横遍地,一片死寂。这是主耶和华说的。”

践踏贫民、灭绝穷人的人啊,
你们要听!
你们盼望朔日[b]和安息日快点过去,
你们好售卖谷物。
你们用小升斗卖粮,
用加重的砝码收银子,
用假秤骗人。
你们用银子买贫民,
以一双鞋买穷人为奴,
售卖掺了糠秕的麦子。

耶和华凭以色列的荣耀起誓:
“我决不会忘记你们的所作所为。
这片土地要因此而震动,
那里的人都要悲哀。
大地要像尼罗河一样涨起,如埃及的河流翻腾退落。”
主耶和华说:
“到那日,我要使太阳中午落下,
使白昼变为黑暗。
10 我要使你们的节期变为丧礼,
叫你们的欢歌变为哀歌。
我要使你们都腰束麻布,剃光头发;
我要使你们伤心欲绝,如丧独生子;
我要使那日成为痛苦的日子。”
11 主耶和华说:
“日子将到,我要使饥荒降在地上。
人饥饿非因无饼,干渴非因无水,
而是因为听不到耶和华的话。
12 人们从南到北,从东到西[c]
在境内四处流荡,
要寻找耶和华的话却找不到。

13 “到那日,

“美丽少女和青春少男都要因干渴而昏倒;
14 那些凭撒玛利亚、但和别示巴的神明起誓的,
都要跌倒,永不再起来。”

Footnotes

  1. 8:2 结局”希伯来文中与“夏天的果子”发音相近。
  2. 8:5 朔日”即每月初一。
  3. 8:12 从南到北,从东到西”希伯来文是“从这海到那海,从北到东”。海指西面的地中海和南面的死海。

The Fourth Vision: The Basket of Summer Fruit

This is what the Lord God showed me: I saw a basket of ripe summer fruit. Then he asked, “What do you see, Amos?”

I said, “A basket of ripe summer fruit.”

Then the Lord said to me, “The end is coming upon my people Israel.[a] I will no longer overlook their sin. The singing women of the palace[b] will wail on that day, declares the Lord God. Many corpses—all over! Silence!”

Fraud and Hypocrisy on Holy Days

Listen to this, you who trample on the needy
        to wipe out the oppressed from the land,
who say, “When will the New Moon be over so that we can sell grain?
    When will the Sabbath end so that we can open the grain bins?
    Then we will make the bushel[c] smaller and make the shekel weight heavier.[d]
    We will cheat with dishonest scales.
We will buy the poor for silver
    and the needy for a pair of sandals.
    We will sell the chaff with the grain.”

A Famine of the Lord’s Word

The Lord swears by the Pride of Jacob,
    “I will never forget any of their deeds!”
Because of this, the land will shake,
    and everyone living in it will mourn.
    The whole land will rise up like the Nile.
    It will surge and sink down again like the Nile of Egypt.
Here is what will happen on that day, declares the Lord God:
    I will make the sun set at noon,
    and I will bring darkness on the earth when it should be light.
10 I will turn your festivals into mourning
    and all of your songs into a lamentation.
    I will put sackcloth on all your waists
    and baldness on every head.
    I will make that day like the mourning for an only son,
    and it will end like a bitter day.
11 Look, the days are coming, declares the Lord God,
    when I will send a famine into the land—
    not a famine of bread
    nor a thirst for water,
    but rather a famine of hearing the words of the Lord.
12 People will stumble from sea to sea
    and from north to east.
    They will roam back and forth seeking the word of the Lord,
    but they will not find it.
13 On that day the beautiful virgins will faint,
    and the young men will grow weak from thirst.
14 Those who swear by the shameful guilt[e] of Samaria,
    those who say, “As your god lives, Dan,”
    or, “The way of Beersheba lives”—
    they will fall, and they will never rise again.

Footnotes

  1. Amos 8:2 The Hebrew words for summer fruit and end sound alike. Just as the summer fruit is ripe, Israel is ripe for judgment.
  2. Amos 8:3 Or the songs of the temple
  3. Amos 8:5 Literally the ephah
  4. Amos 8:5 Merchants cheated by measuring out the grain they were selling with an undersized bushel and weighing the silver they received with an overweight shekel.
  5. Amos 8:14 Possibly a distortion of the name of the goddess Ashima/Asherah