阿摩司书 8
Chinese New Version (Simplified)
夏天果子的异象
8 主耶和华向我显示,我就看见一篮夏天的果子。
2 耶和华说:“阿摩司,你看见甚么?”我回答:“一篮夏天的果子。”他跟着对我说:“我民以色列的结局到了,我不再放过他们。
3 “到那日,圣殿的歌声必变为哀号;尸首众多,拋弃各处;你们要肃静。”这是主耶和华的宣告。
责备富人欺压贫寒
4 践踏穷乏人又除掉国中困苦人的,你们要听这话。
5 你们说:
“月朔甚么时候过去,
好让我们可以卖五谷;
安息日甚么时候结束,
好让我们可以开市卖谷物。
我们卖东西就把升斗弄小,
收银子却用加重了的法码,
我们要用假秤欺骗人。
6 我们用银子买穷人,
用一双鞋换取穷乏人;
连麦碎也卖掉。”
7 耶和华指着雅各所夸耀的起誓说:
“我必永远记着他们所作的一切;
地震
8 “这地不应为此震动,
所有住在地上的不应悲哀吗?
这地必像尼罗河高涨翻腾,
像埃及的大河退落。
黑暗
9 “到那日,这是耶和华的宣告:
我必使太阳在正午落下,
在白昼使地变成昏暗。
悲哀
10 “我必使你们欢乐的节期变为悲哀的日子,
把你们的歌声都变为哀哭。
我必使你们各人腰束麻带,
头都剃光了;
我必使你们悲哀,好象丧了独生子,
自始至终都是痛苦的。
饥饿
11 “看哪!日子快到,这是主耶和华的宣告。
我必使饥荒临到这地,
这饥荒不是因为没有食物,
这干渴不是因为没有水;
而是因为听不见耶和华的话。
12 他们从这海飘流到那海,
从北到东,
到处奔走,要寻求耶和华的话,
却寻不见。
口渴
13 “到那日,美丽的少女
和青年男子都因干渴昏倒。
14 那些指着撒玛利亚的罪(“罪”或作“亚示玛女神”)起誓,
或是那些指着但的神,
或别是巴的神(“别是巴的神”原文作“别是巴的道”)起誓的,
他们要倒下,再不能起来。”
Amos 8
Douay-Rheims 1899 American Edition
8 These things the Lord shewed to me: and behold a hook to draw down the fruit.
2 And he said: What seest thou, Amos? And I said: A hook to draw down fruit. And the Lord said to me: The end is come upon my people Israel: I will not again pass by them any more.
3 And the hinges of the temple shall screak in that day, saith the Lord God: many shall die: silence shall be cast in every place.
4 Hear this, you that crush the poor, and make the needy of the land to fail,
5 Saying: When will the month be over, and we shall sell our wares: and the sabbath, and we shall open the corn: that we may lessen the measure, and increase the sicle, and may convey in deceitful balances,
6 That we may possess the needy for money, and the poor for a pair of shoes, and may sell the refuse of the corn?
7 The Lord hath sworn against the pride of Jacob: surely I will never forget all their works.
8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein: and rise up altogether as a river, and be cast out, and run down as the river of Egypt?
9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that the sun shall go down at midday, and I will make the earth dark in the day of light:
10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation: and I will bring up sackcloth upon every back of yours, and baldness upon every head: and I will make it as the mourning of an only son, and the latter end thereof as a bitter day.
11 Behold the days come, saith the Lord, and I will send forth a famine into the land: not a famine of bread, nor a thirst of water, but of hearing the word of the Lord.
12 And they shall move from sea to sea, and from the north to the east: they shall go about seeking the word of the Lord, and shall not find it.
13 In that day the fair virgins, and the young men shall faint for thirst.
14 They that swear by the sin of Samaria, and say: Thy God, O Dan, liveth: and the way of Bersabee liveth: and they shall fall, and shall rise no more.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)