Add parallel Print Page Options

蝗灾的异象

主耶和华向我这样显示:看哪!替王收割之后,田产又开始生长时,主造出一群蝗虫。

蝗虫吃尽地上的农产时,我说:

“主耶和华啊!求你宽恕,

因雅各太弱小,

怎能站立得住呢?”

耶和华对这事改变心意,

耶和华说:“这事不会发生。”

火焰的异象

主耶和华向我这样显示:看哪!主耶和华召来刑罚的火,烧毁广大的深渊和以色列的地业。

因此我对主耶和华说:

“求你停止吧!

因雅各太弱小,怎能站立得住呢?”

耶和华对这事改变心意。

主耶和华说:“这事也不会发生。”

准绳的异象

他向我这样显示:看哪!主站在一道按准绳建造的墙旁边,手里拿着准绳。

耶和华对我说:“阿摩司,你看见甚么?”我回答:“我看见准绳。”主又说:“看哪!我把准绳放在我民以色列中间,必不再放过他们。

以撒的各邱坛必荒废,

以色列所有的圣所必废弃;

我必起来用刀击杀耶罗波安家。”

亚玛谢控告阿摩司

10 伯特利的祭司亚玛谢派人向以色列王耶罗波安报告:“阿摩司在以色列家中图谋背叛你,这国家不能容忍他说的话; 11 因为阿摩司这样说:

‘耶罗波安必死在刀下,

以色列必被掳,

离开本国。’”

12 亚玛谢对阿摩司说:“你这个先见,走吧!滚回犹大地去;在那里你可以找食,在那里你可以说预言。 13 但不要再在伯特利说预言,因为这里是王的圣所,是王国的圣殿。”

先知的见证与预言

14 阿摩司回答亚玛谢说:“我原不是先知,也不是先知的门徒;我本是牧人,是修理桑树的, 15 但耶和华选召我,叫我不再跟随羊群;他对我说:‘你去,向我民以色列说预言。’ 16 现在你要听耶和华的话;因为你说:

‘不要说预言攻击以色列,

不要说攻击以撒家的话。’

17 所以,耶和华这样说:

‘你妻子必在城中作妓女,你的儿女必倒在刀下;

你的土地必被人量度瓜分,你自己必死在不洁之地;

以色列必被掳,离开本国。’”

'阿 摩 司 書 7 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

各种灾祸的异象

以下是主耶和华让我看见的异象:看啊,祂造了一大群蝗虫。那时,王室的作物已经收割,第二季作物刚开始发苗。 蝗虫吃尽地上的青苗时,我说:“主耶和华啊,求你赦免!雅各那么弱小,他怎么受得了呢?” 于是,耶和华心生怜悯,说:“我不降这灾了。”

以下是主耶和华让我看见的异象:看啊,主耶和华降下审判的大火。大火烧干了深海,正在吞噬土地。 那时,我说:“主耶和华啊,求你停止吧!雅各那么弱小,他怎么受得了呢?” 于是,耶和华心生怜悯,说:“我也不降这灾了。”

以下是祂让我看见的异象:看啊,主站在一道按照准绳建造的墙边,手里拿着准绳。 耶和华对我说:“阿摩司,你看见什么?”我答道:“一条准绳。”主说:“我要在我的以色列子民中吊起准绳,量度他们,我不会再饶恕他们。 以撒子孙的丘坛必遭毁坏,以色列的庙宇必成废墟,我要用刀攻击耶罗波安王朝。”

阿摩司被逐

10 伯特利的祭司亚玛谢派人告诉以色列王耶罗波安:“阿摩司在以色列家图谋背叛你,我们国家无法容忍他的言论。 11 因为阿摩司这样说,‘耶罗波安将丧身刀下,以色列人必被掳去,远离家乡。’”

12 亚玛谢对我说:“先见啊,走吧!逃回犹大去吧!你要在那里挣吃的,在那里说预言。 13 不可再在伯特利说预言,这里是王的圣所,是国庙。”

14 我答道:“我本不是先知,也不是先知的门徒。我只是一个牧人,也替人看护桑树。 15 但耶和华不再让我看守羊群,祂对我说,‘去!向我的以色列子民说预言。’ 16 亚玛谢啊,你说,‘不要说攻击以色列的预言,不要传讲攻击以撒子孙的信息。’现在你要听耶和华对你说的话。 17 耶和华说,‘你的妻子必在这城里沦为妓女,你的儿女必丧身刀下,你的田地必被人丈量、瓜分,你自己必死在异乡[a]。以色列人必被掳去,远离家乡。’”

Footnotes

  1. 7:17 异乡”希伯来文是“不洁之地”,指不信上帝的国家。

Locusts, Fire and a Plumb Line

This is what the Sovereign Lord showed me:(A) He was preparing swarms of locusts(B) after the king’s share had been harvested and just as the late crops were coming up. When they had stripped the land clean,(C) I cried out, “Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive?(D) He is so small!(E)

So the Lord relented.(F)

“This will not happen,” the Lord said.(G)

This is what the Sovereign Lord showed me: The Sovereign Lord was calling for judgment by fire;(H) it dried up the great deep and devoured(I) the land. Then I cried out, “Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!(J)

So the Lord relented.(K)

“This will not happen either,” the Sovereign Lord said.(L)

This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb,[a] with a plumb line[b] in his hand. And the Lord asked me, “What do you see,(M) Amos?(N)

“A plumb line,(O)” I replied.

Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.(P)

“The high places(Q) of Isaac will be destroyed
    and the sanctuaries(R) of Israel will be ruined;
    with my sword I will rise against the house of Jeroboam.(S)

Amos and Amaziah

10 Then Amaziah the priest of Bethel(T) sent a message to Jeroboam(U) king of Israel: “Amos is raising a conspiracy(V) against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.(W) 11 For this is what Amos is saying:

“‘Jeroboam will die by the sword,
    and Israel will surely go into exile,(X)
    away from their native land.’”(Y)

12 Then Amaziah said to Amos, “Get out, you seer!(Z) Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.(AA) 13 Don’t prophesy anymore at Bethel,(AB) because this is the king’s sanctuary and the temple(AC) of the kingdom.(AD)

14 Amos answered Amaziah, “I was neither a prophet(AE) nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.(AF) 15 But the Lord took me from tending the flock(AG) and said to me, ‘Go,(AH) prophesy(AI) to my people Israel.’(AJ) 16 Now then, hear(AK) the word of the Lord. You say,

“‘Do not prophesy against(AL) Israel,
    and stop preaching against the descendants of Isaac.’

17 “Therefore this is what the Lord says:

“‘Your wife will become a prostitute(AM) in the city,
    and your sons and daughters will fall by the sword.
Your land will be measured and divided up,
    and you yourself will die in a pagan[c] country.
And Israel will surely go into exile,(AN)
    away from their native land.(AO)’”

Footnotes

  1. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain; also in verse 8.
  3. Amos 7:17 Hebrew an unclean