Add parallel Print Page Options

11 看哪!耶和华下令,大楼就粉碎,

小屋也要破裂。

颠倒是非

12 马会在悬崖奔驰吗?

人会用牛耙海吗?(译文是根据对原文字母不同的划分;《马索拉文本》直译作“人会用牛耙地吗?”)

但你使公正变为毒草,

使公义的果子转为苦堇。

13 你们以夺取罗底巴为夸耀,

说:“我们夺取加宁不是靠自己的力量吗?”

Read full chapter

11 For the Lord has given the command,
    and he will smash(A) the great house(B) into pieces
    and the small house into bits.(C)

12 Do horses run on the rocky crags?
    Does one plow the sea[a] with oxen?
But you have turned justice into poison(D)
    and the fruit of righteousness(E) into bitterness(F)
13 you who rejoice in the conquest of Lo Debar[b]
    and say, “Did we not take Karnaim[c] by our own strength?(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 6:12 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text plow there
  2. Amos 6:13 Lo Debar means nothing.
  3. Amos 6:13 Karnaim means horns; horn here symbolizes strength.